当前位置: 东星资源网 > 高考资料 > 高考报名 > 正文

网络中的维吾尔语变异及原因分析|

时间:2019-01-30 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  摘要:   语言变异研究是社会语言学的核心问题。随着网络的迅速发展,伴随维吾尔语互联网的出现,就像其他语言一样,维吾尔语网络语言应运而生,它的发展势头强劲,出现了种种陌生的语言现象,如大量的新词、语素出现,表达方式随意自如,语义的变异,语序的变化,语法的变异等等。网络上使用的维吾尔语在语音、词汇、语法方面出现了变异现象,这些现象是语言内部和外部原因而引起的。
  ?
  关键词:维吾尔语;网络语言;变异
  
  语言是一种社会现象,它既然是社会现象,便会随着社会的发展而发展,随着社会生活的变化而变化。这种变化,社会语言学家称之为变异。如果我们把“变异”这个词作比较宽泛的理解的话,几乎可以相当于“差别”的意思。也就是说,变异指的是语言因各种社会因素影响而产生的种种差异。它既包括某个特定语言项目在共时分布上的差异,也可以包括该语言项目在历时流程中的变化。从这样看来,可知语言就是以变异网络的不同形式而存在的,语言变异无处不在。语言变异的最主要的表现体现在新词新语的产生上,这也包括网络语言。?
  随着国际互联网的迅速发展,网络作为第四媒体已成为人们日常生活中必不可少的一个组成部分。由于网络普及而催生的网络语言不但成为网络世界的通用话,而且渗透到人们生活用语中,受到了越来越多语言学家的?关注。??
  网络语言有广义和狭义之分。广义的网络语言泛指在网络传播中所应用或触及到的所有语言,而狭义的网络语言值得是网民在网络社区进行交际所使用的专门用语和符号。狭义的网络语言最能体现出网络语言变异的特点,也是本文所探讨的对象。?
  就像其他语言一样,伴随维吾尔语互联网的出现,维吾尔语网络语言应运而生,它的发展势头强劲,出现了种种陌生的语言现象,如大量的新词,语素出现,表达方式随意自如,语义的变异,语序的变化,语法的变异等等,在初步形成了鲜明的个性化特征。使用维吾尔语的网民在使用维吾尔语时往往偏离常规,创造性地运用语言,不落俗套,形成突出,出现了各种变异现象。?
  一、网络传播中维吾尔语变异的特点?
  网络传播中的维吾尔语变异可谓千奇百态,五花八门。由于网络的开放性,虚幻性,网名们在网络中畅所欲言,这种特点主要体现在词汇方面。?
  (一)数字符号类变异?
  由于网络语言交际需要通过敲打键盘进行字符输入和从屏幕上阅读字符来实现,所以很难做到思维和交流的同步,网民为了经济和幽默,经常以符号或数字来代替他们的情感。比如:46 (sizu),99999(要求对方聊天),0991(一般以区号来说明自己是哪里人),88(该数字是用英语的音来表达维语的再见意义的)维语中标点符号是不能连续使用的,但是在网络语言中,经常不用或滥用标点符号,有的整段文字都不用标点符号,有的则连用无数个来强化情感,使用最多的是感叹号和问号。比如:“!!!!!!”是强化感叹效果的,而“????”是表示满腹疑问的。网络中用维吾尔语表达的句子中标点符号的连用有任意性,有时甚至连用几行,显得特别杂乱无章,违背了维吾尔语的规范性。?
  (二)字母符号类?
  这主要包括英语字母和汉语拼音表达的两种方式。如:O―原来是汉语“哦”词,为了简洁,就以该词读音和英文字母的结合方式来表达维吾尔语中的“h?”这个词。?A??原来是英文字母,但以这种字母来代替了维吾尔语中的“ah”这个词。Hoxxx ?该词不属于英语词汇,只是用阿拉伯字母来代替维吾尔语的读音,是表示“再见”的时候使用,并且利用重复字母的方式来表达强调。Heyyyy_用该词原来想表达汉语的“嗨”,网民利用汉语读音和阿拉伯字母的结合来创造这种表达方式。该表达形式有时也可以理解为维吾尔语中的“h?y”用阿拉伯字母写法。-这是维吾尔语字母,是代表英语的QQ来表达的,它的读音仍然是本民族语言的读法。?
  (三)语码转换类?
  网络中大量的借词是信息技术专业术语,具有明显的专业色彩。除了术语以外可以见到一下的几种方式:Alo yahimusiz... Sizni saqlayman ok! Siz amas?NO,NO !这种句子就典型的网络维吾尔语中的维英语码转换的句子。除了还有像“?slar三 mu”一样的表达也出现,该词是维吾尔语“?sl?rsanmu“的读音,是维吾尔语读法和阿拉伯字母及汉字结合的一种表达。这种很新奇的表达方式大多数出现在网名或歌曲名称里面。?
  除此之外,在网络中使用维吾尔语的网民有时会直接用汉语来聊天,这是因为有些人未安装维吾尔语输入法或不会使用维吾尔语输入的原因。?
  (四)语义变异类?
  这种变异现象属于语法范畴,网络中语法变异现象十分普遍,是网民宣泄个性寻求放松的一种方式。这类语法变异使网络语言新奇,自由,实际上是维吾尔语传统语法的背叛,有违维语的规范,纯洁,影响了维语的健康。如:“moda”―该词的意思为“时尚,时髦”,是形容词。这词在维吾尔语中用修饰名词时使用,但搭配必须是有关人的表达。在网络语言中它修饰“qoiraq”,“MP3”之类,不符合维吾尔语的表达。?
  a―这个词一般在维吾尔语口语中使用,是“活泼”的意思,是描述年轻小伙子时使用的形容词,但在网络中它与“naxa”或“muzika”搭配意思为“好听的,动听的”。?
  qatil和qatil ?mma―前面的词在维吾尔语中意思为“罪犯”是名词,后面的词组是有“但是”和“罪犯”的结合。这种表达在网络中用修饰名词来使用,除了词性有变之外,像“naxa”,“DJ”,“muzika”结合表示“很棒的,很好听的”等等意思。?
  ?rk?k sana―这词组在维吾尔语中的意思为“认为自己是男人”,词组中的“?rk?k”单独用表示“雄性”,是形容词,“sana”单独使用表示“数”是动词。但从两个词的结合看,“sana”代替了维语中的“hesabla”(算作),词义有了变化,违背了维语的词汇搭配。?
  从以上的内容可以看到,网络维吾尔语的变异表现的最为明显,因为词汇是维吾尔语言中最敏感的成分,是变得最快,最多的组成部分。网络中创造新词,外来语的引进,旧词新义都是在维吾尔语普通语言的基础上进行并发展的。?
  二、网络中的维吾尔语变异的原因?
  语言的结构是一个多层次的系统,各组成成分是相互关联的,无论是在语音,语义,词汇或语法的层面上,都可以用这种连锁式的变化去解释语言变异的成因。此外,语言又是和社会紧密联系的,它既是一个科学系统又是一项社会活动。因此,能够造成语言变异的外部因素很多,这些包括年龄,社会阶级,职业,文化程度,种族,性别,交际场合和对象,话题等等。网络中的维吾尔语变异也受以上因素的影响,下面具体从四个方面来分析维吾尔语在网络中变异的原因:?
  (一)语言环境?
  网络世界是一个虚拟的空间。因而人们恶意根据自己的兴趣爱好进入不同的版块,讨论区或论坛,这一特定的环境为年轻人展示个性,释放压力,发泄不满,及至轻松搞笑提供了自由的空间环境。在网络上不受性别,年龄,身份,社会地位,道德,宗教的限制,因此有很大的随意性,网上的交流与现实社会有着很大的不同。?
  (二)年龄?
  年龄是决定有些变异的一个很重要的因素之一。乍一看来,年龄的不同,好像是一种属于生理方面的区别。其实,语言中因为年龄的不同而产生变异,尤其是,15岁以上的年轻人,已经具备了按照不同的社会环境,选择不同预提的能力。年轻人队新的语言变异总是比较敏感的,所以青年一代所使用的语言形式往往属于创新的变异。他们有很强的创新欲望和创造能力,这也解释了网络中维吾尔语为何种类繁多,变化多端,如维英,维汉,符号,字母等相互混杂。与网络接触的大多数是这些朝气蓬勃,思维活跃的青少年群体,他们是网络中的维吾尔语变异的主要创造者和参与者。?
  (三)话语方式?
  网络上使用的维吾尔语虽然口语化,但它属于书面语也区别于口语。网络上不是使用口头语言来交际的,网民利用文字和符号的形式实现信息传送和情感的交流。这种交流只能通过输入键盘才能实现。打字速度,情感表达因人而异。这种依靠键盘的交流区别与现实当中面对面的交流。从另一方面看,网络与其他媒体不同,文字规范方面它没有太多的标准。因此,网民在使用维吾尔语时,话语中出现错误或出现违背维吾尔语语法的表述时人们不会太在意这些错误的。?
  (四)心里因素?
  人们追新求异,也喜欢标新立异,追求新字奇字的运用,特别喜欢使用那些伴随物质生活的丰富而产生的新词语。人们的这种心里加速网络上新词的出现。网络中出现的维吾尔语变异大多数可以认为是人们的模仿心里而产生的。模仿指的是个人非控制的社会刺激所引起的一种行为,它以自觉或不自觉地模拟他人行为为特征。一种行为方式,一种时装款式,一曲潇洒浪漫的歌曲,都会引起有些人的模仿。这种模仿心里也会引起语言变异。除此之外,网民的求新求雅,讲究品味的心理也可能导致维吾尔语在网络上的变异。?
  语言的变异是客观的也是普遍的,它存在于一切社会语言现象之中,可以说没有变异就没有语言的发展。在网络上,开放,自由,包容和创新的网民造就了独具特色的维吾尔语,它是语言作为符号在网络中的变异。这种变异的现象是社会的一种自然现象,是不以人的意志为转移的。它有健康,积极的一面,也有消极,不利于维吾尔语正常发展的一面。我们要做的是对它进行更加深入的研究,发现其发展的规律,然后再对网络中的维吾尔语的发展进行客观的指导。?
  参考文献?
  [1]陈松岑.语言变异研究[M].广州:广东教育出版社,1999.?
  [2]郭熙.中国社会语言学[M].南京:南京大学出版社,1999.?
  [3]谷晓娟,张迈曾.语体变异的社会语言学研究[J].外语与外语教学,2007,(6).?
  [4]黄忠廉.汉译语言变异探因[J].外语与外语教学,2005,(7).?
  [5]邹小阳.网络语言变异的语法现象及原因分析[J].语言应用研究,2007,(7).?
  [6]宠铮.从语言的变异看当代社会心理的特征[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2008,(4).?
  [7]吴燕琼.网络语言变异的模因解读[J].广东外语外贸大学学报,2009,(5).?
  [责任编辑:王建武]
  
  收稿日期:2012-02-08?
  作者简介:古丽杰克热•阿布力孜(1976-),女,新疆乌鲁木齐人,新疆大学人文学院研究生,研究方向:社会语言学。

标签:维吾尔 变异 原因 分析