当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 礼仪 > 正文

餐桌礼仪的英语作文

时间:2017-04-16 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

篇一:英文对话餐桌礼仪

英文对话餐桌礼仪

Difference between Chinese and westen table manners

C:Good afternoon Jim,do you know something difference between Chinese and westen table manners?

L:I just know a little.For example: Chew with your mouth closed. Refrain from coughing sneezing or blowing nose at the table. Do not play with food or table utensils. The fork is held in your left hand and the knife is held in your right.

C:Yeah,what you have said is the basic westen table manners.I want to know some westen table manners when drinking.

L: If pouring a drink for yourself offer to pour a drink for your neighbors before serving yourself. Glasses served in a wine glass or other stemmed-glass should be held at the stem.

C:Those are very important manners differenct form Chinese table manners. However,in China table manners is mainly used chopsticks to reflect

L:I can not agree more. For instance:Decide what to pick up before reaching with chopsticks. Do not hover around or poke looking for special ingredients. After you have picked up an item do not put it back in the dish..Do you think so?

C:Yes,but the most important is:Never stab chopsticks into a bowl of rice leaving them standing upwards.

L:You are right..It is some Asians that use as offerings to deceased family members. C: Table manners are too complex., can you give some summary?

L:In general, Always remember what “regular” manners is to say “please” and “thank you”.

篇二:法国的餐桌礼仪(中英对照)

French Table Manners法国的餐桌礼仪(How to put your hands)

You should place your napkin in your lap immediately after being seated.坐下后你应该立即把你的餐巾放在腿上.

Once the lady of the house places her napkin in her lap, other guests should follow suit. 一旦女主人把餐巾放在膝盖上,其他客人可以效仿。

Règles de Bienséance 礼节(Bread)

Your bread should go in the upper left edge of your plate. 要将你的面包放在你的盘子的左上角边缘。

Bread is placed directly on the tablecloth, unless it is a formal meal in which bread plates are used. 面包是直接放置在桌布上,除非是正式宴会,才用装面包的盘子。

Code de la Politesse 礼貌的秘诀(Aperitif and toast 开胃酒和烤面包)

When the aperitif is served, you wait for the host to give the toast before drinking. 在喝开胃酒之前,你应该等待主人为你送上烤面包

You should wait for the host to lead the way, whether an aperitif or dinner course. Once everyone has been served a drink, the host will generally make a short toast after which the glass-clinking begins. It is polite to make eye contact as you say, “Santé.” 无论是喝开胃酒或是 吃晚餐,你都应该等着主人来为你引导。一旦每个人都敬酒之后,主人一般都会在干杯之后做一小片烤面包,这是应该很有礼貌的用眼神说

“(为明天)干杯!”

Décorum Bienséance 礼节(Bread)

You should tear your bread into a bite-sized piece before eating it. 在你吃面包前,你应该它们都撕开

It is very impolite to take a bite from the whole piece of bread. 从整片面包上咬一口是非常不礼貌的。

Les Règles du Savoir-vivre 待人接物的规则(Salt ) If someone asks you to pass the salt, you pass both the salt and pepper. 如果有人让你放盐,你应该同时放盐和胡椒

In the U.S., the salt and pepper are “married,” meaning they should always stay together on the table. In France if you are asked for the salt, you simply pass the salt. 在美国,盐是和胡椒结婚的,意思是它们在餐桌上通常是被放在一起的。在法国如果你想要盐,那么你只能放盐。 Courtoisie 礼貌(Cleaning the plate 清理盘子) After each course, you should wipe your plate with a piece of bread. 在吃完每一道菜之后,你应该用一片面包擦你的盘子

However, this should be done gently as a means of cleaning the plate for the next course, not slopping up the leftover sauce. It is more polite to use a piece of bread on your fork, rather than in your hand. In a more formal setting, each course is served on a new plate, so cleaning the plate is not necessary. 然而,为了下一道菜,你应该轻轻地清理你的盘子,不是打理

剩下的酱。更礼貌的是用叉子而不是用你的手去拿一片面包,

在一个正式的聚会中,每一道菜都会被装在一个新盘子里,所以说清理盘子是没有必要的。

Comment Courtoisie如何礼让(Pouring wine倒酒) Wine glasses should be filled up to five millimeters from the brim. 倒酒时要距离杯口5毫米。

When pouring wine, stop when the glass is three-fourths full.

斟酒时不要超过杯子的四分之三。

Courtoisie Si 礼貌(The content of dinner 晚餐的内容)

A French dinner often consists of a salad with vinaigrette for the starter, main course, cheese course, dessert, and coffee. 一次法式正餐通常包括带有香料的沙拉为第一道菜、主菜、奶酪、甜点,和咖啡。

Bread, wine, and mineral water are offered throughout (贯穿)the meal. 面包、葡萄酒、矿泉水都被提供在这顿饭里。

篇三:中国餐桌礼仪英语小短文

中国餐桌礼仪英语小短文

假如你叫李磊,你的美国笔友Bill要来你家做客,想知道中国的餐桌礼仪。请你写一篇80词左右的信件,告诉他如何就餐,包括如何婉拒某种食物,如何摆筷子,等等

China Dining Custom

Table Manners

The main difference between Chinese and western eating habits is that unlike the West, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality.

And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is. If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there.

Eating No-no's

Don't stick your chopsticks upright in the rice bowl.Instead,lay them on your dish. The reason for this is that when somebody dies,the shrine to them contains a bowl of sand or rice with two sticks of incense stuck upright in it. So if you stick your chopsticks in the rice bowl, it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table!

Make sure the spout of the teapot is not facing anyone. It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody. The spout should always be directed to where nobody is sitting, usually just outward from the table.

Don't tap on your bowl with your chopsticks.Beggars tap on their bowls, so this is not polite.Also, when the food is coming too slow in a restarant, people will tap their bowls. If you are in someone's home,it is like insulting the cook.

Drinking

Gan Bei! (Cheers! “Gan Bei” literally means “dry [the] glass”) Besides beer, the official Chinese alcoholic beverage is Bai Jiu,high-proof Chinese liquor made from assorted grains. There are varying degrees of Bai Jiu. The Beijing favorite is called Er Guo Tou, which is a whopping 56% alcohol. More expensive are

Maotai and Wuliangye

Chinese table manners

Chinese table manners of families have no intrinsic quality even there are different region and position. No matter three meals a day or guest’s arrival, always bowls with chopsticks, food with soup. There is no rule for how to put the tableware. What people care about more are not the gorgeous tableware but the sumptuous food. People’s dining position reflects the most obvious etiquette of Chinese table manners. In ancient society, men are supreme, and women are not allowed to sit with men on the same table. Although this is modern society, this kind of ancient etiquette still remains. Today in China, the phenomenon that men sit on the table before women can be found everywhere. The master of a family usually sits on the first-class seat. The first-class seat is usually near the interior of a room facing to the door. Once there is a guest, the master will offer the first-class seat to the guest politely. If it is an ordinary meal of family, families should start after the elder. If there is a guest, the master offer the food to the guest is essential from the beginning to the end. And the tradition of urging others to drink is also a special phenomenon.

Even there is no official “table manners’ in china, while there is “eating behavior”. Once there is “eating behavior”, there must be some eating manners up to standard.

Here are some characteristics on Chinese eating:

a. Keep your eyes on the meal, especially at the beginning of the meal.

b. When eating, keep your bodies forward, and face to your food.

c. It is allowed to spit the bone on the tables.

d. When chewing, it is allowed to make some rhythmical noisy of chewing.

e. Traditional Chinese meal doesn’t need the public chopsticks.

f. Traditional Chinese meal doesn’t have the sweet snacks after meal.

有英文翻译关于进餐礼仪的一段话

英国家庭素有“把餐桌当成课堂”的传统:从孩子上餐桌的第一天起,家长就开始对其进行有形或无形的“进餐教育”,目的是帮助孩子养成良好的用餐习惯,学会

良好的进餐礼仪,具备各种值得称道的素质或性格。

英国人平时谈吐语言中,“请”与“谢谢”非常普遍,即使家庭中也是如此。父母子女同桌吃饭时,父亲叫儿子把桌子上那瓶盐、酱油或其他东西拿过来,也得说声:“请把盐拿给我。”当儿子把父亲所要的东西拿过来后,作父亲的一定要说声:“谢谢”。夫妻、母女等之间也然。如若孩子在饭桌上向母亲要一片面包时,说“给我一块面包,”母亲会回答他:“什么,给我一块面包!?”孩子得重新说:“(原文来自:wWW.DxF5.com 东 星资源网:餐桌礼仪的英语作文)请给我一块面包。”这些生活用语在英国是非常严格的。

问题补充:帮忙翻译一下!

最好是初中阶段能接受的词汇~

不要太难!!!

跪谢!!~~

British families known as "the table as the traditional classroom" on the table from children, parents began to tangible or intangible "dine education", the purpose is to help children to develop good habits, learn good meal etiquette, the dining with various admirable quality or character.

British people normally speech language, "please" and "thank you" is very popular in the family, even so. Parents and children having dinner, father son on the table that bottle of salt, soy sauce, or other things, also say: "give me the salt, please." When the father to son, the father must say: "thank you". Between husband and wife, mother and also. If children at the table to mother for a piece of bread, said, "give me a piece of bread," his mother answered him: "what, give me a piece of bread!?" Children will have to say: "please give me a piece of bread. These expressions in English is very strict.

English families always have the tradition that called 'turn the table into the class':since the first day of dinning,parents have taught a lesson that a available 'dinning education' or not in order to help the kids to get into the good habits,learn the nice manners and keep all kinds of worth-saying personality and quality.

in the often talking of English,'please'and 'thanks'are very common,even if in the families. When parents and children have dinner on a table,father often ask his son to bring salt ,sause or others, and says'Please bring salt to me.'When son asks his Dad the bread,as his father ,he need to say,'thanks'.So do others.If the kid asks his mother."Give me some bread."His mother will answer,'What?Give me some bread?' The kid must say it again.'Please give me a piece of bread'.These daily sentenses in English are very strict.

标签:作文 英语 餐桌 中国餐桌礼仪英语作文 日本餐桌礼仪英语作文