当前位置: 东星资源网 > 大学生 > 招聘会 > 正文

更多详情请 [想看得更多,请上楼]

时间:2019-02-19 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  雪莱说:“一首伟大的诗犹如一座喷泉,不断喷出智慧和快乐的泉水。”的确,诗歌犹如一盏盏古典的烛火,在苍凉的角落里闪耀着温暖的光芒。这光芒如清甜的甘露,滋润着饥渴的心灵;犹如一枚枚利箭,刺痛黑夜里跋涉的眼睛,让疲惫的路人精神振奋。
  总是在孤独的时候,才知道文字的温暖。远离家乡,一句“海上生明月,天涯共此时”,浓浓的思乡之情溢于言表;惆怅苦闷之时,才明白“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,不仅仅是一个愁字;分离之际,才知道“多情自古伤别离,更那堪冷落清秋节”的凄婉和无奈。
  我曾经固执地认为,诗人总是和潦倒、怀才不遇联系在一起的,否则怎会有约翰的那句名言:“只有一个人要恋爱或潦倒才可以成为诗人”?曾经有那么一段时间,诗人泛滥,也便有了“一片树叶落下来,砸到了十个人中有几个是诗人”的戏谑。
  当高考中要求考生默写古诗词时,学生开始抱怨,抱怨中国的诗太多,太难背。他们只为考试而背诵.而不是诗歌本身,这倒是诗歌的悲哀。
  恰巧这几天英语课上也在学习诗歌。看到英语书上被翻译成英文的白居易的诗,心里总觉得怪怪的。不由想起一个故事。一个老师问他的学生如何将“欲穷千里日,更上一层楼”翻译成英文。学生回答了,老师笑说你还不如直接译成“如果你想看得更多,请上楼”。
  台下学生为之绝倒。而老师却正色道:“无论翻译如何巧妙,它都无法将中国的诗原汁原味地翻译成英文,因为这里有我们的根……”

标签:想看 上楼 更多