当前位置: 东星资源网 > 高考资料 > 高考院校 > 正文

2017中考文言文题型及答案 [2017杭州中考:文言文翻译的原则和方法]

时间:2018-12-09 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

中考网权威发布2017杭州中考:文言文翻译的原则和方法,更多2017杭州中考:文言文翻译的原则和方法相关信息请访问中考网。 一、文言文翻译的基本原则

  对文言文进行翻译时,要遵循三个基本要求,那就是要做到“忠实原文”(信)“表意明确”(达)“简明优美”(雅)。

  “忠实原文”就是要做到忠实于原文的内容,不能遗漏,也不能多余,要求字字落实。

  “表意明确”就是要做到翻译出来的现代文表意要明确,语言要通畅。

  “简明优美”就是在翻译文言文时用简明、优美并富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确表达出来。

  二、文言文翻译的基本方式:直译和意译

  所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。直译的好处是字字落实,易记住词义,可以积累文言词汇,感悟古人写作习惯。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。对于初中生来说,只要能做到通畅连贯地用现代汉语如实地表达原文的意思就够了。

标签:2017杭州中考:文言文翻译的原则和方法 2017高考文言文翻译 文言文翻译方法归纳