当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 教学反思 > 正文

[2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误]2017高考英语书面表达

时间:2018-12-16 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

高考网权威发布2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误,更多2017年高考英语书面表达错误分析相关信息请访问高考网。

■The English lessons that Miss Helen taught us were lively and interesting.(误)
  析:teach sb.a lesson意为“教训某人一顿”。根据句意,应将taught改为gave.
  ■The big fire spread through the building quickly,but luckily everybody tried to escape.(误)
  析:try to do表示“试图做某事”,但成功与否不确定。manage to do的含义是“设法做成某事”。根据句意应使用managed to escape或was able to escape.
  ■We all persuaded Father to give up smoking,but he wouldn’t listen.(误)
  析:persuade的含义是“成功地劝说(说服)某人做某事”。根据句意应使用tried to persuade.
  ■The young man pointed to a policeman over there,explained and said,“He stopped us half an hour ago.”(误)
  析:语义重复。应将and said去掉。explain本身就是“解释说”的意思,没必要再与say连用。另外,把“over there,explained”改成over there and explained就更连贯了。

标签:2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误 2017中考英语书面表达 2017年高考英语全国卷