当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 竞聘书 > 正文

双语词汇_英-汉双语心理词典词汇联想测试研究

时间:2019-01-25 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  摘要:双语心理词典作为心理词典中较为独特的领域,受到了众多研究者的关注,但是却并未得出一致的结论。本文通过词汇联想测试对比中国成年英语学习者汉语和英语心理词典,旨在探讨这两种心理词典组织方式的异同。
  关键词:英语心理词典、汉语心理词典、词汇联想测试
  中图分类号:H030文献标识码:A文章编号:1006-026X(2012)02-0000-01
  
  1.引言
  作为心理词典研究中一个比较独特的领域,双语心理词典为研究语言信息表征提供了一个极好的样本。为了探明词汇是如何在双语心理词典中进行存储和联结的,研究者进行了许多研究来加以阐明,而词汇联想测试简便易操作,适用面较广,得到了研究者的广泛应用和认可,研究结果发现,一语心理词典以语义联结为主;而二语心理词典的研究却得出了两种不同的结论:一是以Meara为代表的语音观,一是以Singleton为代表的语义观。我国学者张淑静通过词汇联想测试研究表明,低频生疏词、中度熟悉词之间以语音联系为主,而非常熟悉的二语词之间才有一定的语义联系。张萍的研究则表明二语学习者的心理词库是一个非语义―语义混合的联想模式。本文主要通过实验研究对中国成年英语学习者的汉语心理词汇和英语心理词汇的组织方式进行探究。
  2.研究设计
  2.1 受试
  本研究中受试共分为两组,来自西华大学英语专业二年级和成人高等教育工商管理专业一年级的两个自然班,最终有效受试人数各为35人。所有受试均以汉语为母语,英语为外语,均没有去过英语国家的经历。
  2.2 实验方法与步骤
  1) 词汇水平测试:为了增加对受试分组的可信度,对参加测试的受试进行了词汇水平测试。词汇水平测试采用了Schmitt et al.的词汇水平测试卷,结果显示,两组受试在五个词汇水平上均有显著性差异,可把这两组受试分为语言水平层面上的高、低两个组。
  2)英语词汇联想测试:英语词汇联想测试所采用的20个刺激词来自Kent-Rosanoff自由联想词表以及Wolter刺激词表1。测试时要求受试看到刺激词后,立即写下三个与刺激词有联系的反应词。
  3)汉语词汇联想测试:该测试中刺激词为20个英语联想词的翻译对等词。汉语词汇联想所产生的反应词也按照英语反应词的分类方法进行分类。
  4)联想词汇熟悉度测试:该测试在词汇联想测试结束后进行,旨在调查刺激词的熟悉程度对心理词典组织方式的影响。
  2.3 数据收集与处理
  在完成相关测试,确定最终的有效受试后,对受试的反应词进行统计,统计结果用SPSS17.0和Excel2007进行分析。
  3.结果与讨论
  3.1汉语词汇联想测试结果分析
  汉语作为母语,都是学习者从其幼儿期不借助外力、无意识地自然进行习得的。两组受试汉语词汇联想单因素方差分析结果显示,不同水平组受试所产生的五种反应类型的数量的显著性概率均大于0.05,表明这两组受试在汉语词汇联想测试中产生的各反应类型的数量无显著性差异。
  具体来看,低水平组受试产生的聚合反应的比例为44.71%,组合反应的比例为39.29%,语音及其他反应的比例为9.71%,百科知识反应的比例为6.10%,无反应比例均为0.19%;高水平组受试产生的聚合反应的比例为45.57%,组合反应的比例为38.33%,语音及其他反应和百科知识反应分别为9.29% 和6.67%,无反应比例为0.14%。
  结果显示,汉语词汇主要以语义联结为主,刺激词都是已习得词汇;对比两组受试的横组合和纵聚合反应可以发现,低水平组和高水平组的纵聚合反应所占的比例都高于其横组合反应所占的比例。
  3.2英语词汇联想测试结果分析
  同汉语相比,英语是习得母语后,在母语环境中通过课堂、书本以及其他手段有意识地进行学习的。英语词汇联想结果的单因素方差分析结果显示,两组受试在测试中所产生的各种反应类型的数量的显著性概率均小于0.05,表明两组受试在英语词汇联想测试中所产生的各种反应的数量具有显著性差异。
  具体来看,高水平组受试产生的聚合反应、组合反应和百科知识反应的比例分别为33.95%、36.57%和6.10%,而低水平组分别为28.57%、30.43%和4.10%。低水平组受试产生的语音及其他反应和无反应的比例为24.67%和12.24%,而高水平组分别为16.86%和6.52%。我们可以看出,低水平组受试所产生的语义反应的比例占63.10%,高水平组受试所产生的语义反应的比例占76.62%,虽然两组受试所产生的联想反应仍以语义反应为主,但是低水平组受试所产生的语义反应的比例远低于高水平组,而低水平组受试所产生的语音及其他反应和无反应的比例较高水平组受试高很多。
  总体来看,英语心理词汇虽然也是通过语义联结的方式进行存储和表征,但是英语心理词库的存储和表征方式仍与母语心理词库不同,而且较低水平的学习者英语心理词库的存储和表征方式和较高水平组也有一定的差异。
  3.3不同熟悉度刺激词诱发的反应类型对比分析
  根据受试对刺激词的熟悉程度,将刺激词分为完全不认识、似曾相识、中等熟悉度、相当熟悉和非常熟悉五类。结果显示,无论是低水平组受试还是高水平组受试,不同的词汇熟悉度的刺激词所诱发的各种反应类型的数量有很大的差异,总体趋势为随词汇熟悉度的增加,聚合反应、组合反应和百科知识反应的比例都呈现出上升的趋势,而语音及其他反应和无反应的比例则有所下降。表明词汇熟悉度对英语心理词库的存储和组织有很大的影响。
  4.结论
  通过对比中国成年英语学习者汉语和英语的词汇联想反应,本研究可以得出如下结论:
  1)中国英语学习者汉语心理词典和英语心理词典的存储和组织方式并不相同。汉语心理词典中词汇以语义联结为主,相关语义知识表现出从横组合知识向纵聚合知识转化的发展趋势;而英语心理词典虽表现为基于语义联系的词汇网络,实际上却是一个包含语音、词形、派生词以及其他词汇知识所构成的非语义关系和语义关系混合的词库网络。
  2)语言学习水平对英语心理词汇的组织方式也存在一定的差异性。不同英语水平的学习者在英语词汇联想测试中所产生的聚合反应、组合反应、百科知识反应、语音及其他反应和无反应的数量具有显著性差异。
  3)对于同一个水平组的英语学习者,词汇的熟悉度对其英语心理词汇的组织方式也有一定的影响。对于不认识或不熟悉的刺激词,联想反应或是音似、形似,或是其他词汇知识;对于了解或认识的刺激词,学习者的心理词汇中便逐渐形成与该词语义相联系的词汇网络,只有非常熟悉的刺激词,才能建立起较为稳定的词汇语义网络。
  
  参考文献
  [1]张淑静.从联想测试看二语心理词汇之间的联系[J].解放军外国语学院学报.2005
  [2]张萍.中国英语学习者心理词库联想模式对比研究 [J].外语教学与研究.2010

标签:双语 词典 词汇 联想