当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 求职信 > 正文

义士赵良文言文翻译 义士赵良文言文翻译及注释

时间:2018-08-08 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  赵良,燕国人。祖籍燕赵(今河北一带),性格嫉恶如仇,是一名义士。义士赵良文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的义士赵良文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  义士赵良文言文原文

  义士赵良

  赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也。

  义士赵良文言文注释

  (1)遂:便,就。

  (2)垢:脏。

  (3)询:问。

  (4)索:找(到)。

  (5)眈眈:瞪着眼。

  (6)仆:跌倒。

  (7)疾恶如仇:痛恨。

  (8)燕人:河北一带的人。

  (9)凌辱:欺侮与污辱。

  (10)儆(jǐng):警告。

  (11)遏(è):抑制,。

  (12)瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。

  (13)径:直接。

  (14)诣:前往、去到。

  (15)歹:坏,恶,跟“好”相反。

  (16)为:是。

  (17)得:能够。

  (18)为……所……:表被动。

  (19)以示众:来展示给众人。

  (20)遂疾步入:迅速地。

  (21)义士询之:询问。

  (22)责之曰:责怪。

  (23)何预尔事:干涉。

  (24)但禽尔事:只是。

  (25)自:自己。

  成语

  1 疾恶如仇

  2 蓬头垢面

  3 痛不欲生

  4 怒不可遏

  5 虎视眈眈

  6 为非作歹

  义士赵良文言文翻译

  赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶如仇。一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面 ,看起来非常悲伤。赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?”赵良瞪大眼睛骂道:"你不是人,只是只禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另一个恶少跪地求饶。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了!

  义士赵良文言特殊用法

  赵良者,燕人也。

  判断句。

  成语编辑

  1疾恶如仇

  2蓬头垢面

  3痛不欲生

  4怒不可遏

  5虎视眈眈

  6为非作歹

  义士赵人物形象

  赵良:嫉恶如仇、见义勇为

看了义士赵良文言文翻译及注释的人还看了:

1.卖油翁文言文翻译及注释

2.王翱秉公文言文翻译及注释

3.公输文言文翻译及注释

4.为学文言文翻译及注释

5.昔齐攻鲁求其岑鼎文言文翻译及注释

6.截竿入城文言文翻译及注释

7.童趣文言文翻译及注释

8.狐假虎威文言文翻译及注释

9.三峡文言文翻译及注释

10.桃花源记文言文翻译及注释

标签: 义士赵良文言文翻译及注释 文言文注释及翻译 文言文有翻译注释