当前位置: 东星资源网 > 出国留学 > 托福 > 正文

《送东阳马生序》难句解析|送东阳马生序 名句

时间:2018-10-15 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

1、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

或:有时

遇:受到

色:脸色、态度

礼:礼数、礼节

以:来

复:辩解

译:有时遇到先达训斥,(自己的)脸色(就)更加恭敬,礼节(就)更加周到不敢(随便地)回一句话,等到先达高兴了,就又去请教。

2、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

以:因为

中:心中

足:足以

知:觉得

译:因为(我的)心中有足以快乐的(读书)事,(我)不去理会嘴里吃的和身上穿的不如别人。

3、生以乡人子谒余。

生,年青人。文中指马生,即马君则。乡人子,同乡人的子女(晚辈)。以,凭借。全句译作:马生以同乡晚辈的身份来拜见我。

4、其①将归见其②亲也,余故道为学之①难以告之②。

其①:代词,指马生。其②:代词,作定语,他的。亲:父母。也:句中停顿中起提示下文的作用。之①:结构助词,的。之②:代词,代马生。

译:马生将要回家探望他的父母时,我特意向他讲述(我当年)求学情况的艰难来勉励他。

5、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

无从:没有办法。致:取得,这时指买到。

译:家庭贫穷,没有办法找到书来读,常向有书的人家去借,借来就亲手抄写,计算着日子按时归还。

6、行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

译:走在深山大谷里,冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了我也不知道。

7、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人。

被:通“披”,穿。绮绣:丝绸做的华丽的衣服。

译:与我同住旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头戴红缨宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋子,浑身光闪闪的,就像神仙一样。

8、

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

以:因为

是:这样

以:把

假:借

余:我

因:于是就

译:因此别人都愿意把书借给我,我于是就能广泛阅读各种各样的书籍。

9、常趋百里外从乡之先达执经叩问。

常:曾经

趋:奔向

先达:才学渊博的前辈

叩问:请教

译:曾经奔向百里以外,捧着书籍向当地才学渊博的前辈请教。

10、援疑质理,俯身倾耳以请;

援:引,提出

质:询问

译:提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教。

11、其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

其:代太学生

精:精通

成:成器

非:不是

天质:天资

卑:低下

若:像

耳:罢了

译:如果他们的学业有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,怎么是他人的过失呢?

12、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

砚:砚池

坚:坚硬

屈伸:弯曲、伸直

之:代抄书

怠:放松、懈怠

译:天气寒冷,砚池中的水冻成了很坚硬的冰,手指冻得不能弯曲、伸直,也不放松抄书。

13、每假借于藏书之家,手自笔录。

每:时常。假借:同义词连用,可译为“借”。

于:向

手:亲手

笔:用笔

录:抄写

译:常常向有藏书的人家去借书,亲自用手动笔抄写。

14、当余之从师也,负箧曳屣。

之:助词,取消句子独立性。箧:箱子,这里指书箱。曳:拖。屣:鞋子。

从:求

负:背着。

译:在我当年从师求学时,背着书箱,拖着鞋子。

15、录毕,走送之,不敢稍逾约。

毕:完毕

走:跑

之:代书

稍:稍微

逾约:超过约定的时间

译:抄录完毕,赶快跑着去送书,不敢稍微超过约定的时间。

16、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

德隆望尊:道德高、名声重

填:挤满

室:房间

译:那前辈道德高,名声重,向他请教的人挤满了他的房间,也不见他略微把话说得柔和一些,脸色放温和些。

17、遇逆旅,主人曰再食,无鲜肥滋味之享。

遇:住在

逆旅:旅店

再:两次

食:提供伙食

鲜肥:新鲜肥美

享:享受

译:住在旅店里,主人每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的滋味可以享受。

18、益慕圣贤之道。

道:学说。

译:更加仰慕古代圣贤的学说。

19、弗之怠。

弗:副词,不。之:代词,指学习。“弗之怠”即弗怠之,否定句式代词宾语前置句。

译:不敢放松学习。

20、又患无硕师名人与游。

硕:大。硕师即大师,才学渊博的人。游;交往。

译:又担心没有才学渊博的老师,不能与有名望的人交往。

21、俟其欣悦,则又请焉。

俟:等待。欣悦:高兴。请:请教。焉:兼词,“于之”的合音,向他。

译:等先生高兴了,便又向他请教。

26、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

支:通“肢”。僵劲:僵硬。媵人:服役的人。汤:热水。沃灌:浇洗。衾:被子。拥覆:围盖。久而:时间副词,好久,“而”是副词词尾。和:暖和。

译:到了住所,四肢冻僵了不能动弹,服役的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(给我)盖上,很久(我)才暖和过来。

22、假诸人而后见也。

假:借。诸:兼词,“之于”的合音。

译:从别人那里借来后才能看到。

标签:东阳 解析 马生序 《送东阳马生序》难句解析 送东阳马生序教案 送东阳马生序注释