当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 致辞 > 正文

模拟联合国大会致辞

时间:2017-05-09 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

篇一:模拟联合国大会基本用语

模拟联合国大会基本用语

开头:

1、 请大会主席团成员和工作小组成员就位。

2、 Distinguished delegates, now we’re going to have the roll call. Please raise you placard and

answer ‘present!’(现在大会开始点名)

3、 There are [A] delegates present, the Simple Majority is [B], the two-thirds Majority is

[C] and 20% of All is [D].

名结束,本会场本分组会议共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。

4、 现在我宣布首届模拟联合国大会正式开会。

5、 大会首先对叙利亚问题进行讨论,需要发言的国家请举牌。

6、 现在请X国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (正式辩论):

1、下面有请X国代表上台发言,时间60秒。

2、Now the Speakers’ List is open. Delegates, who want to be added in the Speakers’ List, please raise your placards.

现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。家名时注意速度,以便主席助理记录

3让渡时间

3.1让渡给主席

The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? 代表:让渡给主席。

The Chair: Thank you.(主席:谢谢)

3.2让渡给其他代表

The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? Delegate: I would like to yield my time to (India)

代表:让渡给印度代表

The Chair: Thank you. Delegate of India, now you have X seconds.

主席:谢谢。印度代表,现在您有X秒的发言时间。

3.3让渡给问题

The Chair: Thank you, delegate. You have X seconds left. Would you like to yield your time? 主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间? Delegate: I would like to yield my time to question.

代表:让渡给问题。

The Chair: Thank you. All those delegates who want to ask questions to X国, please raise your placards.

主席:谢谢。下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌。

The Chair: Thank you, dear delegate. Your time is up.

主席:谢谢x国代表,您的发言时间结束。

动议和问题 1、未见问题或动议

The Chair: Are there any points or motions of the floor? See none. We’ll go on the speakers’list. Honorable delegate from?, you have 60s to address the body. 主席:请问场下有无问题或动议?未见问题或动议。下面继续进行发言。尊敬的__国代表,您有60秒的发言时间。

2、问题

The Chair: Are there any points or motions on the floor?

主席:请问场下有无问题或动议?

Delegate of Israel: Point.

以色列代表:问题。

The Chair: Delegate of Israel, to what point do you rise?

主席:以色列代表有何问题?

?程序性问题

Delegate of Pakistan: Point of order. Pakistan hasn‘t been added to the speakers list.

巴基斯坦代表:程序性问题。巴基斯坦未被列入发言名单。

The Chair: Thank you, delegate. The Rapporteur will add Pakistan to the speakers list

主席:抱歉。主席助理将把巴基斯坦列入发言名单。

?咨询性问题

Delegate of Congo: Point of inquiry. Congo wants to make sure how many votes we need to pass a(转载自:www.dXf5.cOm 东星资源网:模拟联合国大会致辞) motion of suspend meeting? 刚果代表:咨询性问题。刚果代表想知道动议赞成中断会议需要多少代表投票通过?

The Chair: Thank you, delegate. We need a simple majority.

主席:需要简单多数通过。

动议

The Chair: Are there any points or motions of the floor?

主席:请问场下有无问题或动议?

Delegate of China: Motion.

中国代表:动议。

?动议更改发言时间

The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?

主席:中国代表有何动议?

Delegate of China: China motion to set the speaking time to40 seconds.

中国代表:中国动议将发言时间缩短为40秒。

The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor to set the speaking time to 1 minute. Is there a second? Thank you.

now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise

your placards. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 5 in favor and 13 oppose, this motion failed.

主席:

谢谢。

现在中国代表动议将发言时间缩短为1分钟。

请问场下有无赞同?下面我们进行投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。谢谢。5票赞成,13票反对,此动议未通过。

?动议自由磋商

The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?

主席:中国代表有何动议?

Delegate of China: China motion for an unmoderated caucus for 5minutes.

中国代表:中国动议进行5分钟的自由磋商。

The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor for an unmoderated caucus for 5

minutes. Is there a second? Thank you. Is there opposition? Thank you.We now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose

please raise your placards. Thank you. With 13 in favor and 5 oppose, this motion passed. We are now in an unmoderated caucus.

主席:谢谢。现在中国代表动议进行5分钟的自由磋商。请问场下有无赞同,下面进行投票。赞成此动议的代表请举牌。??反对此动议的代表请举牌。谢谢。13票赞成,5票反对,此动议通过。我们现在进行5分钟的自由磋商。 The Chair: Delegates, you still have 1minute.

主席:各位代表,你们还有1分钟的时间。

The Chair: all delegates, please be seated.

主席:代表们请就座。

?

动议有主持核心磋商

The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?

主席:中国代表有何动议?

Delegate of China: China motion for a moderated caucus for 5minutes on the topic of Security Council reform and each delegate has 30 seconds speaking time.

中国代表:中国动议就安理会改革进行5

分钟有主持核心磋商。每位代表有30秒的发言时间。

The Chair: Thank you. Now there’s a motion on the floor for a moderated caucus for 5minutes on the topic of Security Council reform and each delegate has 30 seconds’ speaking time.

Is there a second? Thank you. We now have to vote. All those delegates in favor of this motion please raise your placards. All those oppose please raise your placards. Thank you.

With 13 in favor and 5 oppose, this motion passed. All

those delegates wish to speak please raise your placard. Sudan. Now you have 30 seconds.

主席:谢谢。现在场下有一动议就安理会改革进行5分钟有主持核心磋商。每位代表有30秒的发言时间。请问场下有无赞同?谢谢。下面进行投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。13票赞成,5票反对,此动议通过。下 面请 希望 发 言 的代表举牌。苏丹,现在你有30秒的发言时间。

The Chair: The Chair would like to ask a last delegate to speak. 主席:主席将请最后一位代表发言。

The Chair: Since we just have 20 seconds left. We won’t have another delegate. And now we are going back to our speakers’list.

主席:因为有主持核心磋商只剩20秒。我们现在回到发言名单。

工作文件和决议草案的提交

The Chair: The chair would like to encourage the delegates to submit your working papers to

the director now.

主席:主席希望代表现在能向会议指导提交工作文件

The Chair: The chair would like to see draft resolution submitted to the director now.

主席:主席希望代表现在能向会议指导提交决议草案

The Chair: Now we have working paper/ draft resolution1.1 submitted by China printed for every delegate, now are there anypoints or motions on the floor?

主席:中国代表提交了工作文件/决议草案

1.1,现已印发给了各位代表.请问场下有无问题或动议?

China: Motion to introduce working paper 1.1.

中国:中国动议介绍工作文件1.1。

The Chair: China motions to introduce working paper 1.1.Is there a second? Thank you. We

now have to vote. All those delegates in favor

of this motion please raise your placards .Thank

you. All those oppose please raise your placards. Thank you. With 13 in favor and oppose, this motion passed. _____,

now you have 3 minutes to introduce working paper

1.1.

主席:中国动议介绍工作文件

1.1。请问场下有无赞成?谢谢。现在我们进行投票。赞成此动议的代表请举牌。反对此动议的代表请举牌。谢谢。13票赞成,5票反对。此动议通过。 __国代表,现在你有3分钟的时间介绍工作文件

1.1。

__国: Thank you Chair. Introduction.

__代表:介绍工作文件

The Chair: Now all delegates could ask 3 questions

on the grammar of the working paper. All those delegates with questions please raise your placards.

主席:现在各位代表可就该工作文件的语法方面提出3个问题.

希 望 提 问 的 代 表 请 举 牌。

*工作文件和决议草案的介绍时间为3分钟。

*主席要提醒代表一旦决议草案被提交,正式辩论围绕决议草案展开,而非之前设定的

议题。

*关于工作文件、决议草案的提问只限于语法、用词以及模糊不清的概念,而不可针对决议草案的内容。

*介绍决议草案仅限于行动性条款。

结束辩论以及投票

The Chair: Are there any points or motions of the floor?

主席:请问场下有无问题或动议?

Delegate of China: Motion.

中国代表:动议。

The Chair: Delegate of China, to what point do you rise?

主席:中国代表有何动议?

Delegate of China: China motion to close the debate.

中国代表:中国动议结束辩论。

The Chair: There’s a motion on the floor to close the

debate and go directly to vote for the draft resolution. We need two delegates to speak for this

motion and two against it. Those delegates wishing to close

this debate please raise your placards.

主席:

中国代表动议结束辩论。下面请两位赞成此动议的代表和两位反对此动议的代表发言。希望结束辩论的代表请举牌。

The Chair: __, now you have 1 min.

主席:__国代表,现在您有1分钟发言时间。

The Chair : We now have to vote. All those delegates wishing to close the debate please raise your placards. Those oppose please raise your placards. With 14 in favor and 4 oppose, this mo

篇二:模拟联合国大会友协领导致辞6.4

市对外友协领导在

“天津市第三届大学生模拟联合国大会”

开幕式上的致辞(代拟稿)

2011年6月4日

尊敬的各位来宾、老师们、同学们,

今天,“天津市第三届大学生模拟联合国大会”在天津外国语大学隆重举行。我谨代表天津市人民对外友好协会,对百忙中莅临大会开幕式的天津市第十一届政协副主席曹秀荣女士,中国联合国协会副总干事叶学农先生,以及与会的各位贵宾、老师和同学们表示热烈欢迎!

此次大会得到了外交部、中国联合国协会的大力支持和指导,也得到了我市各高校的热烈响应和积极配合,特别是天津外国语大学为本届大会的顺利召开做了精心周密的筹备和安排。在此,一并表示诚挚的谢意!

多年来,市对外友协与中国联协保持着密切的合作关系。在中国联协的大力支持和指导下,自2009年起,与我市高校合作,成功主办了两届天津市大学生模拟联合国大会,开创了天津市高校有组织推广模联活动的先河,在社会上取得了一定的品牌效应,受到各界的广泛好评。随着模联活动在我市的蓬勃发展,今年已经是连续举办的第三届,除本市主要高校外,还有来自其他省市及澳门、美国高校的学

生参与。我们期待将本次活动办成一届高水平、高质量、参与范围更广的盛会。

当前,天津的经济社会发展取得了显著的成就,受到了国内外的广泛关注。在这种形势下,我们的社会需要更多具有国际视野的优秀复合型人才。而模拟联合国活动为此搭建了一个很好的平台。今后,市对外友协将继续积极组织策划并推动模拟联合国活动在天津的开展,为进一步提升天津国际化大都市的形象、为天津的经济建设和社会发展贡献力量。

最后,预祝“天津市第三届大学生模拟联合国大会”取得圆满成功!谢谢大家!

篇三:模拟联合国会议(流程)发言稿

模拟联合国会议(流程)发言稿

Ladies and Gentlemen, My name is Ping Jiaxin, the Chair of today’s meeting. Welcome. I would like to introduce the members of the commission[k?'m??(?)n]. To my left, is the registrar ['red??strɑ?]. To my right , is the assistant of the chair.

主席:各位代表,我是今天的会议主席平佳欣。欢迎大家参加大会,在此对诸位代表的到来表示衷心的欢迎。现在我将先介绍主席团成员。在我左边的是会议指导,右边的是主席助理。

(主席助理和记录员的自我介绍)

Now the assistant [?'s?st(?)nt] will do the roll call. All delegates please raise your placard and say ‘present’ when your nation’s name is called.

主席:下面进行点名。被点到国家名的代表请举牌并答“到”。

(主席助理进行点名等)

Today we will discuss the global[?ɡl?ub?l] climate[?klaimit] and environmental problems.今天大会将对全球气候环境问题进行讨论。 Now the Speakers’ List is open. Delegates, who want to be added

['?d?d] in the Speakers’ List, please raise your placards. 现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。(注意点国家名时注意速度,以便主席助理记录。)

Now ask the American representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请美国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。

(美国代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

(美国代表回答让渡给主席)

Thank you.谢谢。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议?See none.未见问题或动议。

Now ask the Indian representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请印度代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (印度代表发言)

Thank you,dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

(印度代表回答让渡给其他代表)

Thank you.谢谢。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议?See none.未见问题或动议。

Now ask the Chinese representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请中国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (中国代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议?See none.未见问题或动议。

Now ask the French representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请法国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (法国代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

(法国代表回答让渡给主席)

Thank you.谢谢。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议?See none.未见问题或动议。

Now ask the English representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请英国代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。 (英国代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议?See none.未见问题或动议。

Now ask the Japanese representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请日本代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。

(日本代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

(日本回答让渡给XX)

Thank you.谢谢。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议? (中国代表举手并说动议)

Delegate of China ,to what point do you rise?中国代表有何动议? (中国代表动议进行五分钟的自由磋商)

Thank you.谢谢。Now there’s a motion on the floor for an unmoderated

[?n'm?d?reitid] caucus ['k??k?s] for 5 minutes.现在中国代表动议进行5分钟 的自由磋商。

Is there a second? Thank you. 请问场下有无赞同?谢谢。

We now have to vote.现在我们开始投票。

(主席助理开始进行投票流程)

The motion failed [fe?ld].此动议未通过。

Now ask the Russian['r??(?)n] representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请俄罗斯代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。

(俄罗斯代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

(俄罗斯回答让渡给XX)

Thank you.谢谢。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议?See none.未见问题或动议。

Now ask the Singaporean[,si?ɡ?'p?:ri?n] representative to stand on the stage[steid?] for 2 minutes of the opinion.现在请新加坡代表上台对本国立场进行2分钟的陈述。

(新加坡代表发言)

Thank you, dear delegate[?d?l??ɡe?t].谢谢代表。

You have X seconds left. Would you like to yield your time?你还有X秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?

(新加坡代表回答)

Thank you.谢谢。

Are there any points or motions of the floor?请问场下有无问题或动议? (美国举手并说动议)

Delegate of the USA ,to what point do you rise?美国代表有何动议? (美国代表动议结束辩论)

Thank you.谢谢。Now there’s a motion on the floor to close the debate

[d?'be?t].现在美国代表动议结束辩论。

We now have to vote.现在我们开始投票。

标签:联合国大会 致辞 模拟 模拟联合国大会策划书 模拟联合国大会流程