当前位置: 东星资源网 > 中考资料 > 中考语文 > 正文

【女人 你叫什么名字】 你叫什么名字

时间:2019-02-18 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  ――在前台不见得就光彩,在后台说不定更自在。不过,我的名字不只口旷柏杨背后的女人”。   小时候,看到祖母、外婆在户口名簿上的姓名栏目,是一个张氏和李氏。当时年纪小,不懂“氏”这个字是什么意思,也不懂得发问,只在内心深处,有个模糊的感觉:她们的名字就叫“氏”。或者女人一旦老了,名字就不重要,只要有个和丈夫相同的姓就可以。至于她们为什么不如仆人“秋香”、“兰贞”,那样明正言顺的叫起来爽口又响亮?祖母和外婆从什么时候开始丧失自己的名字,而又为什么会丧失?在我小小的心灵里,留下一个浅浅的问号。
  我第一次出嫁(那时“嫁娶”比“结婚”一词用得更普遍)的时候,是20世纪50年代,我20岁。有一天丈夫拿着户口名簿回家,我打开来一看,发现自己的名字上多了一个姓:“林”。我问他怎么回事?他笑得有点得意的说:这叫“冠夫姓”。是法律的明文规定,女人嫁入之后,夫姓一定要加在妻子本来的姓名之上。从此,我在工作的单位里自称“张香华”,同事们也如此称呼我。但单位上要填的表格,薪水袋上都要我自称“林张香华”。有时公文上需要签名或盖章,才完成手续。一旦我忘了冠夫姓,或带错了图章,还得回家找图章,重来一遍。最近,我到内地旅行之前,我工作的电台颁奖给我这位资深节目主持人,司仪还照本宣科当众呼我:郭张香华,上台领奖。弄得我有点尴尬。
  由“林张香华”变成“郭张香华”的原因是,我第一次婚姻二十年之后,我第二次结婚。这次我嫁的人是作家柏杨,他本姓“郭”。婚后,有一天,无意中才发现户口名簿上,我的名字换成了“郭张香华”。这个时期据我所知法律上已取消冠夫姓的规定,而我这个“郭”字怎么会加上去的,整个过程我已模糊。我问柏杨,他坚持说他绝没有在我本名上加夫姓的念头,所以绝不是他加的,说不定,他说,那是我自己加上去的。他和我一向迷糊,如今他这么说,我既弄不清,更无从辩护。我自开始出版作品以来,从来就用“张香华”本名,怎么独独在重要的户籍、身份证、护照上,弄得这么纠缠不清?我今天的推想事情可能是这样的:记得办理户籍手续的当时,我也在户籍课现场,我只拿出再婚的证明书,而没有进一步要求干脆去掉夫姓,办事的职员就顺理成章的把我的夫姓改掉,由“林”改成“郭”,而不是索性去掉。
  今年3月间,我在内地旅行了六个城市:广州、大连、北京、上海、苏州、南京,在四所大学演讲,或者开座谈会时,会场上总拉起红布条,把我的名字与“柏杨”的名字纠缠在一起。甚至,在我应邀参加广州保利房地产公司主办的妇女节文化活动上,我的名字之后,还括弧加上――(柏杨夫人)的称号。每个场合总有人问起我对这个称呼的感想?其实我以为在前台不见得就光彩,在后台说不定更自在。而且后台的工作很重要,为什么要一起挤到前台去呢?不过,我的名字不只叫“柏杨背后的女人”,我也和一般人一样,有我自己的名字呵。
  何况,我在日本、韩国、美围、东欧(包括南斯拉夫,现称“塞尔维亚”、克罗埃西亚、罗马尼亚、斯洛伐克、波兰……以色列、巴勒斯坦……菲律宾)都是从事我个人的文学、文化交流。接受新闻、杂志、广播、TV采访时,往往要我提到我的丈夫名叫“柏杨”,他也是一位……可见得夫妇谁在前面、谁在后面,各有所司,要看不同的场所,彼此成全,没有必要觉得委屈,或被埋没。
  在山东的内地,我听到男人称别人的妻子“王家的”“赵家的”…或“刘婶”“钱婶”,却不提这位女性自己的名字。又有一回在北京,一位朋友邀我去他家做客,他口口声声说他“媳妇”……我愣愣的看着他,心想他才几岁呀?怎么可能有那么大的儿子?又过一会儿,一位中年的女性出现,我才会过意来,原来“媳妇”是指他的妻子。
  日本的妇女结婚之后,通常被称做“某某太太”,生孩子之后,就变成“某某的妈妈”。台湾在日本殖民时代,女子嫁人后是从夫姓的,娘家的姓根本就被省略了,只有在旧日同学相聚印同学录时,才在夫姓之下注明自己原来的姓。
  前英国首相一向以撒切尔夫人自称,不曾听到她的叫屈。而美国年华老去的玉女电影明星伊丽莎白?泰勒,到目前结过八次婚,如果她是20世纪50年代在台湾的中国人,那光是名字的更换就够她累了。当年,美国总统肯尼迪的遗孀杰奎琳,后来再嫁世界富豪希腊船王欧纳西斯,她坚持保持肯尼迪与欧纳西斯两个夫姓,最后,墓碑上刻着肯尼迪?欧纳西斯?杰奎琳。私下互相殴打到彼此鼻青脸肿的前美国总统克林顿夫人希拉里,一直冠夫姓。我以为叫什么名字,只是方便别人透过已知来认识对方的方法,自己到底是什么内涵才最重要,其他,该做什么,就做什么,尽了心力,除此,一切何不顺其自然?
  还好,我们是一般普通人,不会有太多不同的面向。名字固然重要,名字背后的内涵,比什么都更重要吧。

标签:你叫 什么名字 女人