| 网站首页 | 文秘公文 | 免费试题 | 教学用文 | 优秀教案 | 各类考试 | 
您现在的位置: 东星资源网 >> 各类考试 >> 商务英语 >> 正文
国际商务英语学习综合教程:第九课
国际商务英语学习综合教程:第九课

  升职感言 At the Announcement of Your Promotion

  Jennifer升官了!她从代表一跃为部经理,从此公司的管理阶层。这天,Gibson先生向大家宣布消息,Jennifer也照例发表了她的'升职感言'。

  英文正文

  Thank you, Mr. Gibson. It's a GREat honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
  To be honest, this promotion came as quite a surprise. I'd like to think it's mainly a recognition of the teamwork, above and beyond the call of duty, in my department.
  On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work. Due to their efforts, we've really gotten some overseas projects off the ground for Action.
  Looking to the future, I'd still like to maintain contact with everyone, even though I'll be working at the senior level. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head. My door will always be open. Thank you again.

  中文翻译

  谢谢您,Gibson先生。能继您之后海外部经理,我感到万分的荣幸。
  坦白说,这次升迁令人意外。我想这主要是肯定自动自发,团结工作。
  同样地,我得感谢公司上下全体同仁们的热心与卖力的努力,Action公司海外的销售计划了。
  在未来,我仍希望与大家往来,我将主管,我的意思是说,我绝不会这次的升迁便沾沾自喜,自傲自大,我的门永远是开着的。谢谢大家。

  短语解说

follow in one's footsteps (as) 继某人之后
这是个口语用法,原词组的字面解释为'跟着某人的脚步'。指某人工作上的升迁,或其它的际遇,与另人相似。
He followed in his famous brother's footsteps to a career in acting.
他继成名的哥哥之后,也走入演艺界。

above and beyond the call of duty 自动又卖力地
俚语源自军队用语,意指担任某项职务的人,了比上司指派给他还多的工作量;引申为对工作而卖力的意思。"call"为'要求'之意。
Due to her performance above and beyond the call of duty, she was given a wonderful promotion.
她对工作非凡,了升迁。

off the ground 开始;已起步
词组依字面解释,是'离开地面',比喻某件事情(计划、构想等)起步,并且
If we can get the new Taichung store off the ground, I think we can control the market there.
台中店能营运,我想就能那里的市场。

senior level 管理阶层
"senior"在职位上意思是'资深的;较高的';"senior level"则指公司中阶级较高的,也"upper management level"高级主管阶层。
The foreign company is active in promoting women to the senior level.
这家外国公司在提拔女性为高级主管

step-up 晋升、升级
人把企业中的升迁管道视为阶梯,"corporate ladder",爬得越高,职位越大。"step up"即表示'更上一层楼、升迁'的意思。
This apartment sure is a step-up from the awful place you used to live in.
这间公寓跟你以前住的烂地方比起来,当然要高级些。

go to one's head 冲昏了头;使(人)沾沾自喜
俚语表示某件事闯入了某人的心中、脑袋中,冲昏了他的头,使得他沾沾自喜。
That promotion just went to his head, and he never talked to his old friends again.
那次升迁冲昏了他的头;他从此不再理老朋友了。

2a

2

  句型总结

●  感谢
1. It's a GREat honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
2. It's a privilege for me to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
3. It's both an honor and a great thrill to be following in your footsteps.
要对提拔你的人致谢;"It's a great honor (privilege) to …"是个的句型,"to"后面就接让你感到荣幸的事。

●  表示谦让
1. To be honest, this promotion came as quite a surprise.
2. Truthfully, this promotion came as quite a surprise.
3. In all honesty, it was quite a surprise for me to get this promotion.
本段在于表示完全未曾预期升迁的谦虚心理。"to be honest"、"truthfully"或"in all honesty"是强调你说的'真心话'。"quite a surprise",则是说'令人意外的惊喜'。

●  感谢同仁
1. On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
2. Similarly, I must thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
3. Also, I thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
在上段已感谢过上司及同仁,想再向其它同事致谢时,可用"on that same note"承接表示相同感谢的句子,并下文。"note"
是指「口气、特点」,"on the same note"等于"similarly"或"also"。

●  未来的承诺
1. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head.
2. I mean I won't let this promotion change me.
3. To put it another way, I won't let this promotion go to my head.
最后一段应再度表示的谦虚与对未来的承诺:决不自傲。"What I'm trying to say…"是强调口气的说法。

  结构分析

  通常,公司在向员工发表人事升迁时,都会选择气氛轻松的场合,宣布的语气也较不正式;你在发表感言时,也不必太过严肃。
1. 感谢上司
感谢升迁的关键人物,通常是你的直属上司。
2. 功劳
表示对这次升迁的谦虚胸襟,把功劳归给整个
3. 全体努力
感谢公司全体的协助、合作。
4. 自我期许
提及对未来的期许与日后的作风,并再度谢 谢同仁。

2a --下载<<国际商务英语学习综合教程:第九课>>Word文档 ,本文由东星资源网收集,版权归原作者所有

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个文章:

  • 下一个文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    相关商务英语 最新热点 最新推荐
    名师指点:历年考研数学重点…
    迈入六月天 2010考研大纲出来…
    我的暑期我做主:2010考研数…
    2010年考研数学线性代数解题…
    专家指导:2010年考研数学命…
    2010年考研数学指导:掌握学…
    名师指点:搜索2010考研数学…
    六月备考:为你量身定制2010…
    2010年考研数学复习名师忠言…
    我的暑期我做主:成就2010年…
      各类考试导航:
    英语四六级考试试题   英语作文   技巧心得   复习指南
    公务员考试最新资讯   申论试题   行政职业能力   公务员面试试题   专业科目试题   公共科目试题   考试攻略   时事政治
    成人高考语文复习   英语复习   史地复习   理化复习   数学(文)   数学(理)   政治复习
    计算机等级考试最新动态   历年试题   政策说明   经验交流
    职称英语理工类   卫生类   综合类   经验交流
    商务英语
    护士执业考试临床护理   基础护理学   心理护理    中医护理
    考研资料工程硕士   MBA   法律硕士    在职研究生   同等学历   心得指南