当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 礼仪 > 正文

中英餐桌礼仪

时间:2017-05-24 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

篇一:中国的餐桌礼仪英文介绍

In China, as with any culture, there are rules and customs that surround what is appropriate and what is not when dining, whether it is in a restaurant or in someone’s home. Learning the appropriate way to act and what to say will not only help you feel like a native, but will also make those around you more

comfortable, and able to focus on you, instead of your interesting eating habits. 同其他国家文化一样,在中国,无论是在餐馆还是在家,用餐时也有很多禁忌。适当了解一些中国的餐桌礼仪,不仅能让你更加入乡随俗,融入其中,而且能让别人注意到你,而不是你特别的用餐习惯。

The customs surrounding Chinese tables’ manners is ingrained with tradition, and some rules are n(本文来自:Www.dXF5.com 东星资源 网:中英餐桌礼仪)ot to be broken. Failing to understand and follow all of the rules could result in offending the chef and ending the night in an unfavorable way.

有些餐桌礼仪是随着传统延续下来的,是决不能违反的。如果不了解这些餐桌礼仪并且破坏了这些规矩,到时可能得罪厨师,扫兴而归哦。

1. The food is served via large communal dishes, and in nearly every case, you will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main dishes to your own. You should use the communal chopsticks if they are

supplied. If they are not or you are unsure, wait for someone to serve food to their own plate, and then copy what they do. On occasion, an eager Chinese host may place food into your bowl or on your plate. This is normal.

1. 食物是通过大的公用盘子盛装的,基本上都会提供公用筷方便你将食物分到你自己的盘子里。如果有公用筷子就用公共筷子分开食物。如果没有公共筷,或是不确定是否有公共筷子,可以先等待,看其他人是怎么做的,然后效仿就行。有时候热心的中国主人会帮你将食物分到你的盘子里,这很正常。

2. It is rude to not eat what you are given. If you are offered something you absolutely can't stomach, finish everything else, and leave the rest on your plate. Leaving a little food generally indicates that you are full.

2. 分到你盘子的食物你不吃是很失礼的。如果有些食物你真的吃不下可以先把其他能吃的吃掉,然后把不想吃的剩在盘子里就行。通常盘子里剩下一点儿食物说明你已经吃饱了。

3. Don't stab your chopsticks into your bowl of rice. As with any Buddhist culture, placing two chopsticks down in a bowl of rice is what happens at a funeral. By doing this, you indicate that you wish death upon those at the table.

3. 不要把筷子插在装满米饭的碗里。因为在佛教文化里,将双筷插在碗里是葬礼时的祭祀仪式。如果你在餐桌上这么做,意味着你希望餐桌上在座的人死掉。

4. Do not play with your chopsticks, point at objects with them, or drum them on the table - this is rude. Do not tap them on the side of your dish, either, as this is used in restaurants to indicate that the food is taking too long, and it will offend your host.

4. 不要把玩筷子,比如用筷子指手画脚,或是在桌上敲击筷子,这些都是很失礼的,也切勿用筷子敲击你的盘子,这在餐馆里是暗示上菜太慢,很有可能会触怒待客的主人。

5. When setting down your chopsticks, place them horizontally on top of your plate, or place the ends on a chopstick rest. Do not set them on the table.

5. 当你想放下筷子时,要将筷子水平放置在你的盘子上,或者将筷子搁置在筷子架上,别将筷子放置在桌子上。

6. Hold the chopsticks in your right hand between the thumb and index finger, and when eating rice, place the small bowl in your left hand, holding it off the table.

6. 应该右手持筷,用大拇指和食指夹紧筷子。吃饭时,左手托碗,使碗离开桌面。

7. Do not stab anything with your chopsticks, unless you are cutting vegetables or similar. If you are in a small, intimate setting with friends, then stabbing smaller so as to grab items is okay, but never do this at a formal dinner or around those who adhere strictly to tradition.

7. 不要用筷子戳东西,除非是将大片蔬菜或其他食物分开。如果是跟亲密朋友的小型聚餐,将食物用筷子分成小块方便夹取是可以的,但在正式宴会上,或是同桌人都非常遵守传统的场合千万别这么做。

8. When tapping glasses for a cheer, be sure that the edge of your drink is below that of a senior member, as you are not their equal. This will show respect.

8. 举酒干杯时要确定你酒杯里酒的平面刻度要比在座的长者低,以显示你们的辈分不同,这是为了向长辈表示尊重。

9. When eating something with bones, it is normal to spit them out onto the table to the right of your plate.

9. 在吃有骨头的东西时,要将骨头分离装在你右手边的盘子里。

10. Do not get offended if your fellow diners eat with their mouth open, or talk with their mouth full. This is normal in China. Enjoy, laugh, and have fun.

10. 有时同桌的人嘴里满含食物跟你交谈时不要觉得被冒犯了。在中国这比较正常,因为人们的理念就是吃饭时大声欢歌,尽情享受。

篇二:餐桌礼仪常用英语

酒水

你喜欢喝什么酒?What would you like to drink,

May i fill your glass again?

要再给你加点酒吗 Drink more.

多喝点。

Here's to our friendship and to your health, Cheers!

为我们的友谊和您的健康,干杯!

To the success of your长春 trip!

为你长春之行成功干杯!

上菜 Help yourself.

自己来!请自便!

Have some more.

Have more.

Have a little more.

Eat more.

多吃点。

Would you like a little bit more?

你想再来点吗?

Ah, here come the egg rolls.

Ah,上春卷儿了。

Try some of the cold dishes.

吃点凉菜吧。

Another course is coming up. 另一道菜上来了。

Just help yourself to whatever you'd like. 请随便挑你喜欢的吃。

Since you don't help yourself, i'll help you with some fish balls.

既然你自己不下筷,我只好来帮你搛点鱼丸。

It tastes best when taken piping hot.

趁热吃好吃。

Have some more, please.

请再来点儿。

May i help you get some pieces of sweet and sour fish?

我给你夹点糖醋鱼吧。

接待宾客常用基本英语对话句型

1. 四种基本句型

正式的英语,疑问句只有下列四种句型:

May I ~ ? 我可以 ~ 吗? Could you ~ ? 您可以 ~ 吗?

Would you ~ ? 您愿意 ~ 吗? Shall I ~ ? 我可以 ~ 吗?

这四种句型被广泛地应用在业务应对上。用法如下:

(1)、自己想做某些事情时,用May I ~ ? 想问不知道该不该问的问题时,用May I know?

May I have your name, please?

请问贵姓?

May I have your check out time, please?

请问您什么时候结帐退宿?

May I see your passport, please?

我可以看一下您的护照吗?

(2)、有求于客人时,用Could you ~ ?

Could you fill out the form, please?

请填写这张表格好吗?

Could you write that down, please?

请写下来好吗?

Could you hold the line, please?

请不要挂断电话好吗?

以上这类情况如果用Would you ~ ? 来问,就变成上级对下级说话的口气,带有质问对方的意思,不适合酒店服务人员使用,所以应特别留意。

(3)询问客人的喜好或意愿时,用Would you ~ ?

Would you like tea or coffee?

您要茶还是咖啡?

Would you like to take a taxi?

您需要出租车吗?

Would you mind ~ ing?

您介意 ~ 吗?

下列为“疑问词 + Would you ~ ?”的句型,只能用于询问客人的希望。

When would you like to visit the Jade Buddha Temple?

您什么时候参观玉佛寺?

Where would you like to have lunch?

您想去哪里吃午餐?

What time would you like to eat?

您想要什么时候用餐?

Who would you like to contact?

您想和谁联系?

Why would you like to visit Hong Kong?

您为什么想去香港?

Which kind of room would you prefer?

您喜欢哪一种房型?

Which museum would you like to visit?

您想去参观哪一间博物馆?

How would you like to settle your bill?

您想用什么方式付帐?

How long would you like to stay?

您住多久?

How many tickets would you like to buy?

您要买几张票?

(4)提供建议或服务给客人时,用Shall I ~ ? 与 Would you like me to do ~ ? 的意思相同。

Shall I draw the curtains? 需要我把窗帘拉上吗?

Shall I call a bellman? 需要我叫服务生来吗?

Shall I draw you a map? 需要我画张地图给您吗?

Shall I make the reservation for you? 需要我替您订房间吗?

2. 打招呼

向宾客问候时,必须始终面带微笑用眼睛看着对方。不要说Hello或Hi应该按照时间来说:

Good morning, sir. 早上好,先生。

Good afternoon, ma’am. 下午好,女士。

之后可根据情况加入适当的问句,例如:

Good morning, sir. Welcome to our hotel / *** hotel.

早上好,先生。欢迎光临本酒店 / ***大酒店。

Good evening, ma’am. May I help you?

晚上好,女士。需要我效劳吗?

如果知道客人姓氏,尽量使用客人姓氏。

3. 回答

在与客人对话的过程中,有时必须就对方要求的事项作简要而具体的说明,有时须随声附和表示认同,或确认客人所说的话,已表示慎重。仔细听,听清楚,在依状况作正确的回答尤为重要。

(1)一般的回答:

I see, sir. 我了解,先生。

Certainly 当然好的。

(2)要客人等待时:

Just a moment, please. 请稍等。

Sorry to kept your waiting, sir. 对不起让您久等了,先生。

Could you wait a little longer, please? 请稍等一会可以吗?

(3)拒绝客人要求时:

在无法满足宾客的要求,而需要拒绝的时候,不可以直接说:No, 而应该用下面的说法,并在其后加上理由说明。

Sorry, sir. I’m afraid we don’t have it.

对不起,先生。我恐怕我们没有。

(4)道歉的时候:

说话时注视宾客的眼睛是非常重要的礼节。此外,措辞中应该避免连续使用含有“对不起”之类的语气。如果是自己的过失,用I am ?,如果是因为饭店的错误而道歉,则用 We are ?。

I’m very sorry for the delay. 很抱歉耽误您的时间。

I’m so sorry for the inconvenience. 很抱歉给您带来不便。

I’m sorry for the mistake. 很抱歉是我弄错了。

I would like to apologize for ? 。

我要为?道歉。 (上级负责人使用的措辞)

(5)宾客说Thank you时的回答:

You are welcome. 不客气。

It’s my pleasure. 我的荣幸。

篇三:各国餐桌礼仪大盘点

各国餐桌礼仪大盘点

Table manners are how to behave when you eat a meal. They include how to handle cutlery and how to eat in a civilized manner. The world’s largest travel and digital publisher, Lonely Planet has assembled etiquette tips. It warns of blunders you should avoid at table. “It celebrates the fun of travel. Sometimes they are funny and sometimes they are informative,” said US editor Robert Reid, whose team pulled together tidbits from various cross-cultural books.

餐桌礼仪指的是你的用餐行为准则,包括如何使用餐具以及如何文明进餐。全球最大的旅行指南数字出版商“孤独星球”最近汇集了各类餐桌礼仪,并列出了餐桌禁忌警示。美国编辑罗伯特?瑞得同自己的团队将各类跨文化书籍中的珍闻搜集起来,他说:“此举用来宣扬旅行的乐趣,有时很有趣,有时也可以增长见闻。”

Eating

进餐

Japan

日本

Lonely Planet: It is “perfectly” okay to slurp when you eat noodles.

“孤独星球”:吃面时“滋滋”出声是“完全”没有问题的。 Tradition: Unlike making big noises, slurping mildly is not rude but is a compliment to the chef. Japanese also say it tastes better if you slurp.

文化传统:不同于制造高分贝噪音,吃面时自然地发出轻微的声音非但不粗鲁,反而是种对厨师的赞美。日本人认为吃面时发出声音,面条的味道会更好。

What else to watch: It’s important to say traditional phrases of thanks before and after a meal.

其他注意事项:饭前饭后说些感谢客套话是很有必要的。

Eat sushi whole. Dip the fish part rather than the rice into soy sauce.

寿司要一口吃掉。应该用鱼生的部分来蘸取酱油,而不是米饭的部分。

Russia

俄罗斯

Lonely Planet: Your wrists should be placed on the edge of the table while eating, fork in left hand, knife in the right.

“孤独星球”:用餐时手腕要放在桌子边缘,左手拿叉,右手拿刀。 Tradition: Keep your hands in sight. It is not good manners to rest them on your lap. Keep your elbows off the table.

文化传统:双手要保持在别人的视线内。把双手搭在大腿上这是不礼貌的,也不要将肘部放在桌子上。

What else to watch: Leave some food on your plate to show that the host has given you enough to eat. Or the host will ask if you’d like to have a second helping. It’s polite to mop up excess sauce or gravy with bread.

其他注意事项:不要吃光盘中的食物,以此来表示主人为你准备了充足的食物。否则主人会问你是否需要再来一份。用面包将余下的酱汁或肉汁抹干净吃掉也是礼貌的做法。

Portugal

葡萄牙

Lonely Planet: don’t ask for salt and pepper if it is not on the table. “Asking for any kind of seasoning or condiment” will offend the cook.

“孤独星球”:如果桌子上没有摆放盐或胡椒瓶,不能主动去索要。“索要任何调味品或佐料”都会冒犯到厨师。

Tradition: Cooks are highly respected in Portugal.

文化传统:在葡萄牙,厨师是非常受人尊重的。

What else to watch: Place your napkin on your lap, and don’t eat with your fingers. Don’t switch cutlery between hands.

其他注意事项:将餐巾铺在大腿上,不要用手吃东西。不要双手交换使用餐具。

France

法国

Lonely Planet: never discuss money or religion over dinner. Going Dutch is considered “the height of unsophistication”.

“孤独星球”:餐桌上不要讨论金钱或宗教信仰问题。在法国人眼中,AA制会被视作极其不通世故的。

Tradition: In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it’s a special occasion.

文化传统:在法国,用餐就像是一种仪式。人们享受这一过程,并将其看作是一种特殊场合。

What else to watch: In contrast to the etiquette in Russia, it’s considered good manners to finish everything on your plate.

其他注意事项:与俄罗斯的餐桌礼仪相反,在法国吃光盘中餐被认为是一种礼貌行为。

People often cut bread directly on a table cloth rather than on a plate. Tear your bread into bite-sized pieces before eating. Taking a bite from the whole piece is very impolite.

人们通常直接在桌布上切面包,而不是盘子上。吃之前要先将面包撕成小块。拿着整个面包咬着吃很不礼貌。

Mexico

墨西哥

Lonely Planet: Whenever you catch the eye of someone who’s eating, even a stranger, it’s good manners to say “provecho”, which means enjoy.

标签:餐桌 中英 礼仪 中英餐桌礼仪的差异 中英餐桌礼仪比较