当前位置: 东星资源网 > 作文大全 > 应用文 > 正文

第二语言教学法研究与汉语综合教学法_第二语言教学法

时间:2019-01-27 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

   摘要:第二语言教学法是一门研究教授和学习第二语言规律的科学,在外语教学史上第二语言教学法也通常被称为“外语教学法”。文章拟通过评介语法翻译法、直接法、听说法和功能法几个第二语言教学法流派,分析其对汉语作为第二语言教学法的影响,以探索汉语综合教学法的演进历程和发展方向。
   关键词:第二语言教学法;对外汉语教学;汉语综合教学法
   第二语言教学法是一门研究教授和学习第二语言规律的科学,在外语教学史上第二语言教学法也通常被称为“外语教学法”。在进行第二语言教学实践的过程中,人们不断地对第二语言教学理论进行研究和探索,致力于寻求有效的第二语言教学方法,为此先后产生了数十种各具特色的教学法流派。汉语作为第二语言教学在其发展过程中,不同程度的受到这些教学法流派的影响,经过不断地扬弃和创新,逐渐形成了独具特色的教学法――汉语综合教学法。
   本文拟通过评介语法翻译法、直接法、听说法和功能法几个第二语言教学法流派,分析其对汉语作为第二语言教学法的影响,以探索汉语综合教学法的演进历程和发展方向。
   一、语法翻译法
   (一)语法翻译法的评介
   语法翻译法起源于中世纪欧洲人教授希腊文和拉丁文的方法,它以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,重在培养外语读写能力的教学法。语法翻译法的主要特征有:
   1.以培养读写书面语能力和发展智力为主要目标,重视阅读能力和翻译能力的培养,且强调学习规范的书面语。
   2.以系统的语法知识为教学的主要内容,对语法规则进行详细的分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。
   3.用母语进行教学,母语与外语互译是主要教学手段。
   无可否认,语法翻译法能帮助学生牢固的掌握系统的语法知识,提高阅读和翻译水平。由于采用母语教学,教师的压力也相对较低。但翻译法只强调语法规则的教学,而忽视口语和语音教学,学生的语言实际运用能力较差。对翻译地过分强调,也使得学生难以养成用目的语进行思维的习惯。并且,死抠语法的教学过程过于枯燥,难以引起学生的兴趣。
   (二)语法翻译法对汉语作为第二语言教学的影响――汉语综合教学法初显雏形
   语法翻译法作为第二语言教学法史上第一个完整的教学法体系,很早就被介绍到我国,并对我国的外语教学和汉语作为第二语言教学产生很大影响。二十世纪50年代,对外汉语教学尚处于起步阶段,主要采用的是一种以传授语言知识为主的教学法,教学内容以词汇和语法为中心,通过翻译来讲解语言知识。这种教学法明星受到“语法翻译法”的影响,但在此基础上又有了一定的改进:在传授知识的同时,也重视培养学生应用汉语的能力;语言技能训练也是听、说、读、写、译兼顾的综合训练。这说明当时的教学法,已经有了语言综合教学的直觉,意识到口语训练和听说读写综合训练的重要性,汉语综合教学法已初见雏形。
   二、直接法
   (一)直接法的评介
   直接法是十九世纪下半叶作为语法翻译法的对立物出现于西欧的。在外语教学的过程中,直接法是不用母语、不用翻译而直接通过目的语本身进行会话、交谈、阅读来教授外语的一种教学法。直接法的主要特征有:
   1.直接用外语讲练外语,在教学中尽量不用母语,不用翻译,以培养学生直接运用外语思维的能力。
   2.主张以口语为基础,以模仿多练为主。
   3.以句子为教学的基本单位,且在教学过程中充分利用直观教具,以激发学生的学习兴趣。
   4.反对语法翻译法以古典文学作品为基本教材,而主张以当代通用语言为教学内容。
   直接法的优点显而易见:重视口语和语音教学,从一开始就让学生开口说外语,学以致用,锻炼学生用目的语思维的能力;直观教具的充分利用,加深了学生的感知印象。
   (二)直接法对汉语作为第二语言教学的影响――汉语综合法的发展
   直接法打破了语法翻译法一统天下的局面,掀起了外语教学史上的一场改革运动。章兼中(1983)提到:“如果说,古典语法翻译法是一种传统法,是以后的自觉对比法、认知法等流派的本源的话,那么,直接法作为改革法,则开以后的听说法、视听法、功能法、自觉实践法等新改革法流派的先河。”直接法出现以后,被很多国家采用,对中国的对外汉语教学界也产生了很大影响,当时我国的对外汉语教学法也曾被称为“相对直接法”
   二十世纪60年代,受直接法的影响,对外汉语教学界对原有的教学法进行了改进,将直接法与我国的语法翻译法结合起来,形成重注实践性教学的原则。1965 年, 钟?在十五年教学总结中,将我们的教学法概括为“相对直接法”,即在吸收直接法的同时,不排除翻译法的某些环节,如生词翻译,适当地用外语指点一下语法。课程设计为,基础阶段只开一门融语音、语法、词汇为一体的综合课,使用一部教材;听说读写综合训练,不分技能训练。用李培元(1988)的话概况就是:“以综合法为基础,以实践性原则为中心。”“简单地说,是两个综合, 综合运用各派教学法,综合训练语言技能。” “相对直接法”亦可视为汉语综合教学法的发展。
   三、听说法
   (一)听说法的评介
   听说法产生于二十世纪40年代,是一种强调通过反复句型结构操练培养口语听说能力的教学法。听说法强调第二语言教学要从口语开始,从说话开始,通过掌握语言结构学会目的语。它的主要特征有:
   1.注重口语,听说领先;反复操练,用模仿、重复、记忆的方法去反复实践,形成自动化的习惯。
   2.以句型为中心,排斥或限制使用母语和翻译,尽量用直观手段或借助情景、语境,直接用目的语理解和表达。
   3.对比语言结构,确定教学难点,把外语教学的主要力量放在攻克难点上。
   4.广泛采用现代化教学技术手段,通过多种途径进行强化刺激。
   听说法的优点主要表现在:以口语为中心,重视听说能力的培养;句型教学,创造了一套通过句型操练进行听说读写训练的方法;不排斥母语,将母语与外语对比来确立教学重点和难点;现代化的视听手段,能加深学生的印象。
   (二)听说法对汉语作为第二语言教学的影响
   听说法将结构主义理论和行为主义理论应用到外语教学中,使外语教学建立在当代科学研究成果的基础之上,在第二语言教学史上,具有划时代的意义。听说法作用于对外汉语教学,最突出的表现就是“句型教学”方法的引入。二十世纪70到80年代,是我国对外汉语教学法的探索阶段。“文化大革命”之前,国内对“听说法”已经略有耳闻,但在对外汉语学界并未产生影响。文革期间,《英语900句》等体现句型教学特点的教材在国内广为流行,才引起了对外汉语学界的兴趣。我们所使用的句型教学方法,并不是单纯的句型教学,而是把句型、课文和语法结合起来的教学方法。结合句型教学,使得原有的听说训练得以改进,从而提高了学生的口头表达能力。
   四、功能法
   (一)功能法的评介
   功能法产生于二十世纪70年代初期欧洲经济共同体国家。功能法以语言功能项目为纲,培养在特定的社会语境中运用语言进行交际能力,实行交际化教学过程的一种教学法。功能法认为语言的社会交际功能是语言最本质的功能,二语教学不仅要让学习者掌握语言规律、正确使用语言,更是要能够得体地运用语言。功能法的主要特征有:
   1.以培养交际功能为宗旨,明确提出第二语言教学的目标是培养创造性地运用语言的交际能力,要求正确、得体的运用语言。
   2.以功能意念为纲,根据学习者的实际需求选取真实自然的语言材料,并以话语为教学的基本单位。
   3.教学过程交际化,在教学中尽量多的模拟真实交际情境,采取小组活动的形式,通过大量的言语交际活动来培养语言交际能力;教学手段多样。
   4.以学生为中心,教学服务于学生的交际需要;对于学习者在学习过程中出现的语言错误有一定的容忍度,在不影响交际的前提下,尽量鼓励学习者发挥言语交际活动的主动性和积极性。
   5.单项技能训练与综合技能训练相结合,以综合性训练为主。功能法变以往重语言形式的教学法,为重言语交际的教学法, 并以得体交际为最终目的。它还以学生为中心,打破了以往教学法以教师为中心的模式, 学生学的是实用的活语言,积极性大大提高,交际能力提升很快。但功能法也不是完美无缺的,功能项目问题就是面临的首个难题:功能项目如何确定,确定标准是什么,如何科学地安排功能项目的教学顺序等,都未得到很好的解决。此外,意念功能范畴到底不能完全取代传统的语法知识,语法知识的教学问题有待研究解决。
   (二)功能法对汉语作为第二语言教学的影响
   功能法的许多观点都是先进的,它也是迄今为止影响最大、最富有生命力的外语教学法流派,对我国外语教学和对外汉语教学所产生的影响,也不可小觑。二十世纪70年代,对外汉语教学界在探索中所得到,对交际观念和交际性原则的新的认识,实际就跟功能法的某些教学原则不谋而合。70年代末80年代初,我国就有一批零起点的教材编排了功能项目,增加了语用教学的内容和交际性练习项目。二十世纪80年代以后,对外汉语教学界开始引进功能意念概念和交际概念,寻求结构与功能的有机结合。“结构与功能相结合的教学法”始终贯彻交际性原则,教学实践和教材编写,也或以结构为主兼顾功能,或以功能为主兼顾结构,或以交际情景为主暗含功能,无论形式如何变化,功能项目都必不可少。80年代以后,结构与功能相结合的教学法一直是对外汉语教学法的主流。
   (三)汉语综合教学法一路前行
   有了听说法和功能法的渗透,汉语综合教学法也得到不断发展。在由跨校组成的教材研究小组关于汉语教学法的报告中指出:“集传统法、听说法、句型法、直接法、功能法等理论与实践于一身的、互为补充的、以结构和功能相结合为主的方法,对于汉语作为第二语言教学来说,从理论到实践,看来是可行的。”一路走来,汉语综合教学法不断博采众长,这条路越走越阔,肯定的呼声更是不断。“这是符合语言教学法发展潮流的,同时在教学实践中叶证明这样做事符合对外汉语教学实际的。”
   对外汉语教学法依旧处于不断的发展变化中,批判性的继承是我们对待国外众多外语教学法的一贯传统。我们既不妄自菲薄,也不盲目地照搬照抄,而是立足于汉语和汉语教学的自身特点,结合自己的教学经验,选择性地吸收对自己切实有用的东西。吕叔湘(1983)指出:“重要的是学习西方学者研究语言的方法,而不是套用他们的研究成果。”数十年来,汉语综合教学法能始终延续,且长盛不衰,其中必有它的价值所在。当务之急,我们应该守住已有的成果,在理论上和实践上不断的发展创新,让汉语综合教学法真正独立于世界第二语言教学法之林。
  
   参考文献:
   [1]陈昌来.对外汉语教学概论[M].复旦大学出版社,2005.
   [2]赵金铭.对外汉语教学法回视与再认识[J].世界汉语教学,2010(2).
   [3]吕必松.中国对外汉语教学法的发展[J].世界汉语教学,1989(4).
   [4]刘?.关于对外汉语教学法的进一步探索[J].世界汉语教学,1989(3).
  
   (作者单位:武汉大学文学院汉语国际教育)

标签:教学法 汉语 语言 研究