当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 自荐信 > 正文

环球帆布鞋_环球

时间:2019-01-18 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  Brighton Bus Drivers Banned From Calling Female Passengers “Babe”   英国公交司机叫乘客“亲”或被开除
  
  The sign reads: Please can drivers be aware that some of our customers may take offence at having terms such as “love”, “darling” and “babe” directed towards them.
  英国一家公交公司提醒司机,不要称呼乘客“亲”,以防认为受辱的女性起诉。通知写道:“请司机注意,有些乘客认为被直呼‘亲爱的’、‘宝贝’、‘亲’是受到了侮辱。”公司总经理说:“我们接到了很多顾客反馈,所以我们觉得应该这样做。司机们会理解,并且愉快地接受。”
  Museum Discovers Earliest Copy Of “Mona Lisa”
  《蒙娜丽莎》“双胞胎”版亮相
  
  “This sensational find will transform our understanding of the world?s most famous picture,” the Art Newspaper reported, adding that the underdrawing found on the Madrid version “suggests that the original and the copy were begun at the same time and painted next to each other, as the work evolved.”
  西班牙马德里普拉多博物馆日前发现了达芬奇名画《蒙娜丽莎》的最早“双胞胎”。相关专家断定,从模特以及背景惊人的相似度来看,该画作者当时应该是与师傅达芬奇在同一工作室面对蒙娜丽莎本人同时作画。由于该画作500年来一直覆盖在层层油彩之下,罕与空气和尘埃接触,不曾发生过脱落与变色。与现收藏于卢浮宫略显晦暗的《蒙娜丽莎》“本尊”相比,该画作中的蒙娜丽莎面色清新红润,不沾岁月痕迹,活脱脱一个“冻容”版《蒙娜丽莎》。
  Humans Use The Internet As Our Main “Memory” ― Instead Of Our Heads
  网络取代人脑成为记忆主要存储库
  
  Nowadays we are so reliant on our smart phones and laptops that we go into ‘withdrawal when we can?t find out something immediately’.
  一项研究得出结论称,网络正取代人脑成为记忆的主要存储库。如今我们是如此依赖于我们的智能手机和笔记本电脑,当我们“无法立刻找出某一信息时,我们的生活甚至会停摆”。我们也非常依赖于网络,如果我们的网络连接中断了,我们会“越来越觉得像失去了一个朋友”。
  
  San Francisco Airport Unveils Yoga Room For Travelers
  世界首个机场瑜伽健身房启用
  
  “As far as we know it?s the first (yoga room) at an airport anywhere in the world,” “You are now given the opportunity to really relax and prepare your body for something as taxing as sitting in an airplane seat for hours on end.”
  美国旧金山国际机场的免费瑜伽健身房于近日正式开放。这是世界上第一个在机场候机楼设立的瑜伽健身房。旅客通过安检后就能看到蓝底白色的大型瑜伽标志牌竖立在通道右侧。旧金山国际机场主任表示,设立瑜伽健身房起源于一个旅客的建议。“我们的目标不仅在于吸引旅客,更着眼于旅客的舒适和方便,让他们在登机前轻松愉快。”
  Italy Cruise Ship Disaster: Maritime Authorities Point Finger At Ship?s Captain
  意大利邮轮触礁 船长弃船逃生被捕
  
  Authorities were holding Schettino for suspected manslaughter and a prosecutor confirmed Sunday they were also investigating allegations the captain abandoned the stricken liner before all the passengers had escaped.According to the Italian navigation code, a captain who abandons a ship in danger can face up to 12 years in prison.
  意大利一艘豪华邮轮在托斯卡纳海岸附近搁浅倾覆。海事当局、乘客和越来越多的证据将矛头指向了这艘豪华邮轮船长,控诉其在所有人安全撤离前就弃船而去,当局以过失杀人罪嫌疑人为由拘捕了斯凯蒂诺。一位检察官周日证实,他们正在调查“船长在所有乘客都逃身之前就弃船而去”这一说法。根据意大利航海法,船长弃陷入险境的船只而逃将面临最高12年监禁。

标签:环球