当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 表扬信 > 正文

我国专门用途西班牙语(EFE)教学探讨|法语 西班牙语 用途

时间:2019-01-26 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  摘 要:随着全球经济的飞速发展,世界各国间的频繁交往和竞争促使西班牙语教学越来越趋向对学习者交际能力的培养。由于不同专业领域的学习者对语言学习的要求不同,普通西班牙语教学已无法满足这种需求。专门用途西班牙语的出现对解决这一类问题起到了重要的作用。然而,在我国,实行专门用途西班牙语教学与研究仍然面临许多问题。
  关键词:西班牙语教学;专门用途西班牙语;任务型教学法
  [中图分类号]:G623.34 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2012)-06-0056-02
  西班牙语作为世界第三大语言,在世界上影响之广,使用的人之多,仅次于英文。近年来,随着全球经济的飞速发展,西班牙及拉美等国在国际贸易往来中扮演着越来越重要的角色,西班牙语俨然已成为使用最广泛的国际贸易往来语种之一。在美国有超过2000万的居民正在使用西班牙语;在日本,有109所大学正在教授此语言,约4万名日本大学生正在学习西班牙语。在我国,已有40多所高校开设了西班牙语本科专业,许多社会教学机构也纷纷开设了西语培训课程,而这些课程的设置大多以系统性教学为主,注重学习者语言综合能力的培养,也就是我们所说的普通西班牙语教学(Españolpara fines generales,简称EFG)课程。但在经济全球化、科技一体化、文化多元化的今天,为了适应知识经济的需求,人们学习西班牙语的目的逐渐由单一性向多样性发展,并将语言学习目的与职业、学业、生活和就业等多种需求联系起来。因此,为了满足人们不同语言学习的需求,一门新兴学科--专门用途西班牙语(Español para fines específicos, 简称EFE)便应运而生了。
  国际上对EFE的研究起源于上世纪末期,紧随专门用途英语(English for Specific Purposes,简称ESP)的研究之后,采用的研究方式在很大程度上也复制了ESP研究的套路。为了简明扼要的阐述EFE涉及的领域及其与西班牙语教学的关系,我们可以参看下列由西班牙Rovira i Virgili大学Alicia Madrona教授根据Hutchinson & Waters 英语教学学科树形图[1]改编的西班牙语教学学科树形图(El Árbol del EFE)[2]:
  EFE并不是独立存在的一种语言模式,而是对外西班牙语教学的一个分支。以学科门类为主线,EFE教学内容涉及科技、商务、法律和社科四大领域,每个领域又可再次分为职业和学术西班牙语两个次领域。由此可见,EFE与专业和职业更为相关,与EFG相比,更能满足不同学习者的语言需求。伴随着我国与西班牙、拉美等国间的文化交流日趋频繁,企业间业务的不断扩大,国际旅游业的飞速发展等等,西班牙语教学必将为更多专业服务,EFE教学的引进与开展将会是一个不可避免的趋势。由于我国对EFE的研究还处于起始阶段,对EFE的推广及研究也必然存在一些问题。为此,本文将做如下两方面的工作:一是总结和归纳EFE教学的特点;二是我国实施EFE教学所将面临的挑战。
  一、EFE教学的特点
  根据Hutchinson和Waters两位语言学家的研究,专门用途语言教学与普通语言教学的区别主要体现在对学习者需求的认识上。但专门用途语言不是特殊的语言模式,在教学原则上与普通语言教学并没有本质的区别。1985年4月语言学家Strevens在斯里兰卡ESP国际研讨会上曾指出有关专门用途语言教学的几大根本特点和可变特点。根本特点主要体现在:1)课程设置必须满足学习者的特别要求;2)课程必须在内容即主题和论题上与某些特定的学科、职业以及活动有关;3)重点应放在努力使词法、词汇、篇章结构与那些特定的活动相适应的语言运用上;4)必须与普通语言教学有鲜明的对照。两个可变特点则为1)可以只限于某一种语言技能的培养;2)可以根据任何一种教学法进行教学。具体引用到对EFE的研究上来说,核心理论是需求分析,Alicia Madrona教授认为,应从Necesidades(需求)、Carencias(缺陷)、Deseos(目标)三方面对教学对象进行认识[3]。比如有的学习者因移居西班牙要求掌握日常会话,有的因工作需要经常出差西语国家或处理大量西班牙语电子邮件,有的做导游常接待西班牙或拉美游客,有的从事文化研究需阅读原版西班牙语书籍等。然后再根据这些不同的语言要求,在相关联的专业领域寻找信息,编辑语言教学内容。另需强调的是,EFE教学对象通常为已掌握西班牙语发音、初级词汇、常用动词变位、简单句型,达欧标(MCER)A1水平的学生。但在教学计划中,EFE不再具体划分等级,以B1为最终目标水平。EFE教学内容应具有较强的目的性、实用性和专业性,教学目标为训练学习者在具体语言环境中实际运用语言处理问题的能力。而普通西班牙语教学对象可为零起点学生,教学目标则是要求学习者掌握西班牙语基础技能,达到一定的语言级别,如通过DELE中、高级测试,或国内专四、专八考试。
  二、我国实施EFE教学与研究所面临的问题
  1、对教师的要求
  EFE教学对教师的素质要求非常高,除扎实的语言基本功,EFE教师还需具备渊博的文化知识。Hutchinson和Waters两位语言学家认为毫无疑问,在专业性较强的语言教学中,具备一定的该专业知识可以对语言教学起到很大的帮助作用。但这并不是成为专门用途语言教学教师所必备的条件。因为教学目标不是传授专业知识,而是培养学生的语言能力和学习技能。语言教师不可能也没必要掌握众多领域的专业知识,但必须对教学对象的专业抱有兴趣。Dudley-Evans和St. John认为,合格的专门用途语言教师须兼具以下五种角色:1) 老师;2) 课程设计者;3) 学生与教师的合作者;4) 研究者;5) 测试与评估者。由此可见,在专门用途语言教学课堂上,情景模拟是必不可少的教学环节,教师不能照本宣科,而是应当充分做好课前准备,设计生动的、场景性强的教学方案,不可因专业性强而忽略教学内容的趣味性,不能使学生觉得上课形式或内容单一,枯燥乏味。而且,在实施教学过程中,教师应注意调动学生的积极性和参与性,通过介绍不同国家的风俗习惯,宗教信仰,美食文化,地道用语,接待礼仪,或是以讲述教师在国外生活时的小片段,询问学生对异国文化的了解等方式,使得学生参与课堂,融入课堂。此外,教师还应当具备灵活性及对课堂情况的应对性,能够正确处理教学过程中的突发情况,学会利用学生的专业知识弥补自己的知识空缺,根据教学评估中的反馈信息对教材进行更新和改进。
  通过上面的论述可以发现,EFE教学对教师的要求是综合性和全方位的。从我国西班牙语教育的现状来看,参与教学的教师大多是非母语教师,而且一直以来都实行以教师为课堂中心的教学模式。那么在此种情况下导入EFE教学,将会对我国西班牙语教学界形成巨大挑战。那问题该如何解决?笔者认为可以采取两种方式并行的模式:一是对教师进行培训,安排其担任涉外项目企业的技术文件翻译,这样不仅会使其提高自身的语言水平,而且还会从中获取专业领域的基本知识。二是引进在国外学习相关专业的人才来教学,这样的教师不仅在语言水平上过关,而且其掌握的专业知识也会对教学产生巨大帮助。但是,毕竟由于对EFE的研究在我国还处于起始阶段,因此,EFE教学的发展和研究将会面临很多问题,它将会经历一个长期的摸索探究阶段。
  2、EFE教材选用
  教材是实现教学目标的保证。通过考察EFE教学的特点可以发现,此种教学方法对教材也有着较高的要求。在编写EFE教材时应当围绕教学对象的需求,搜集与专业相关的信息,选用真实的语言资料,编辑不同的对话场景,设计多种交际任务,以突出语言的实用性和专业性,强化学习者的语际交流能力。由于我国目前暂无完善的EFE教材供参考,因此参考优秀原版教材的编写方式也是一个不错的选择,例如由西班牙DIFUSIÓN出版社出版的新编《Socios》、《Expertos》商务西班牙语教材系列,SEGEL出版的《Cinco estrellas》旅游西班牙语教材等。
  以《Socio》为例可以发现:此套教材依据语言水平等级,分为A1-A2,B1两册。针对因工作原因需掌握西班牙语的商务人士,遵循任务型教学法(El Enfoque por tareas)原则,设计编写了与办公室工作及商务活动有关的语言教学内容,选材真实、主题突出、内容丰富,以语际交流为中心,将理论与实践相结合,重点培养学生用语言处理工作问题的实战能力。两册教材均由12个教学单元组成。在教学主题的安排上,教材包含了商务活动中涉及语言交际的各种场合,如办公室、银行、展会、发布会等,教学难度由浅入深。由于商务西班牙语属于实用文体,内容和读者都有很强的针对性,因此措辞一般比较正式、严谨,不像文学作品那样追求语言的艺术性。为了培养学生各类商务文体的写作能力,在《Socios》整套教材的编写中还纳入了如个人简历、招聘启示、会议总结、商务信函、产品介绍等文体写作训练。在前言部分,教材更详细的展示了各单元具体的教学任务,例如语际交流(Comunicación)、语法(Gramática)、词汇(Léxico)、口语练习(Textos orales)、写作(Textos escritos)及单元“大”任务(Tarea),以简洁明了的方式供教学者做课前参考。
  由此可见,在编写教材时,不仅要安排切合学习者需求的教学主题和任务,也应尽量丰富教学方式,避免枯燥乏味、形式单一的练习。同时还应当将对语言基本功的训练穿插教学过程中,但要注意避免老式又独立的语法教学、单词解释、听说训练等。在内容选材上,应考虑到学生的总体语言水平,掌握教学内容的难易程度,遵循imput+1的教学理念,但不可超越学生能力范围,以免其丧失信心。
  需要补充的是,由于EFE教材的局限性,教师可能无法找到一本或几本适合教学对象的教材。在这种情况下,可以通过互联网获取教学信息。比如在准备商务西班牙语教案时,登录一些金融机构的网站,例如西班牙国家统计局(INE)https://www.ine.es,西班牙外贸协会(ICEX)https://www.icex.es,西班牙国家银行https://www.bde.es收集有关经济,财政方面的专业词汇、新闻报道、视频等;教授旅游西班牙语时,则可通过国家或地方旅游局、旅行社的网站,广告宣传来获取信息;教授文学西班牙语则可以登录塞万提斯学院网站https://www.cervantes.es,下载如《堂吉诃德》等文学作品。总之,要善于利用这些丰富多彩、更新迅速的网络信息,搜素适合课堂教学的内容。
  结束语
  在我国,西班牙语教学还是沿用了传统的教学模式,教师依旧是整个教学过程的中心,是知识的灌输者;而学生们也习惯了被动地接受教师讲授的各种知识点,如词汇、语法、句型等,并通过做选择题、中西翻译等方式反复巩固这些知识点,教学过程中一直强调语言的输入,忽略了语言的输出,使得有些学生即使通过等级测试,其语言交际能力依旧偏低。EFE教学的特点决定了这种教学模式改革的必然性。在EFE的教学过程中,学生才是中心,教师只是组织者;教学目标也不再是通过某语言水平测试,而是提高学生在特定场景中语言实际应用能力。现国际上普遍采用的西班牙语教学法是任务型教学法,这种教学法要求把语言教学真实化及课堂社会化,通过教师的引导,使得学习者在不同的活动中使用语言知识完成任务,从而自主掌握语言的用法。在我国,任务型教学法的实行还存在许多问题。尽管教师也会在课堂上也强调学生自主学习,注重调动学生的学习积极性,但依旧难于接受这种新进的教学方法,无法实行角色转换。这也正是我国EFE教学将会面临的巨大挑战之一。
  参考文献:
  [1]、Alicia Madrona. El análisis de necesidades y elaboraciones del programa de EFE. 2009
  [2]、Hutchinson, T. & Waters, A. English for Specific Purposes: a learning-centred approach. Cambridge University Press, 1987:17.
  [3]、Alicia Madrona. El perfil de profesores de EFE. 2009

标签:西班牙语 用途 探讨 我国