当前位置: 东星资源网 > 出国留学 > 出国文书 > 正文

【站在太阳与墓地之间(组诗)】 太阳组诗

时间:2019-02-16 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  陶土的灵魂      诗人啊   你的寓言使我震撼   那个被拴在车轭上的童工   和你自己多么相似      那孩子朝夕搅拌着黏土
  日夜流着眼泪
  火将黏土
  烧成精美的陶器
  火将眼泪
  烧成欢乐的笑声
  
  会笑的花瓶 碗碟
  成了稀世珍品
  这个非人的人
  成了陶土的灵魂
  
  诗人啊 你是不是
  也有一滴眼泪在火中凝炼
  所以才写出那些无用的
  却教人永远动情的诗
  
  化入温柔的黑夜
  
  朋友走了
  不知到哪里去找他
  如果是在坟墓里
  定能听到我的呼唤
  我也会听到
  他翻身时发出的叹息
  
  据说 柏拉图的灵魂上天时
  是乘着两匹马的战车去的
  我的朋友 人淡如菊
  不需要和谁作战
  他去了 披一袭风衣
  化入温柔的黑夜……
  
  只能和你一起寂寞
  
  都走不动了
  站在太阳与墓地之间
  遥遥相望
  用电话 止痛
  
  我们争先恐后地说
  谁也听不清谁说些什么
  最终猜到:
  你说你有书 并不寂寞
  只因为听不见我
  才感到致命的寂寞
  
  我真想号啕大哭
  而我的声音
  已喑哑于混沌深处
  只能和你
  一起寂寞
  
  恶魔在我耳边低语
  
  眩晕症复发
  与怨敌相逢
  无法夺路而逃了
  为之奋斗为之苦恋为之流泪的
  都任其落地成灰
  我只祈求你
  睡眠啊 你这黑夜之子
  请将我裹入黑雾
  不让仇人看见
  不让朋友看见
  不要诗
  不要我爱得太深的一切
  决意以懦夫的行径
  遗忘历史
  然而 我明白
  这是恶魔在我耳边低语
  清醒时的那个我
  恐怕不会同意

标签:站在 墓地 太阳 组诗