当前位置: 东星资源网 > 文档大全 > 情书大全 > 正文

【从语境与句型分析入手提高学生阅读能力】英语主题语境能力提升

时间:2019-01-15 来源:东星资源网 本文已影响 手机版

  英语学习不仅词汇量的影响,更受句子结构与思维方式制约。在教学中经常遇到的情况是一篇文章没有生词障碍,学生认识文章中每一个单词,但阅读理解的正确率不高。究其原因,主要是学生受汉语思维模式的影响,容易犯“词汇加语法进行释义”的机械理解错误,“词汇加语法”模式是培养学生语感的巨大障碍。一方面,学生对不少英语词汇的理解仅停留在英汉对应的词典释义表面层,缺乏在语境中正确理解单词的能力;另一方面,英语长句及其错综环扣的逻辑关系让习惯于汉语思维的中国学生恍若置身于迷宫一般,往往读数遍而不得要领。
  
  一、充分利用语境干涉提高词义理解
  中国学生学英语,多半背单词,尤其是应考,总是有一本相关的词汇考试手册。不少词汇书都是中英对照式,如果死记硬背字面意思,应用时就常生搬硬套,误解丛生。字典里和词条释义是这个单词的字面意思,是无标记的意义。从语义学的角度来讲,单个单词含义有任意性,因而完全脱离环境去学习一个单词绝大多数情况下不知所云.词语必须在环境的约束下才能表达具体含义,这就是语境干涉和关联词的理论.一词多义,中外皆然.一个单词在句中正确的意思并不取决于这个单词本身,而取决于这个单词它所在的语境,语境词语群相互干涉从而决定这个词的意思.正确的理解最大限度地依赖于语境,而不是最大限度地依赖于孤立的词语.对于一个词的动态理解应建立在辐射思维与语境作用的交互点上,达到联想引申.请看例1中的语境干涉对mate所指意义的界定;
  例1 The one of them said to his mate “Where shall we have our breakfast ?”
  (摘自英格兰民谣《三只乌鸦》)
  Mate的词义非常多,但在上述句子中有his 与之搭配,词语关联关系限制它只能是一个名词,这是第一次定格;其次mate 作为名词也很多,但在上句中有上下文限制了它的意思,尤其是said to 必是指说话的对象.因此它的意义只可能是听觉能力的词类,伙伴,这是第二次定格.这样诗的意义已可以显现;“其中的一只乌鸦问它的伙伴,我们到哪儿去吃早餐?”
  通过以上分析,在教学中应教会学生正确地学习词汇方法,鼓励学生多朗读完整句子及文章,在语境中加深对词汇的理解,通过理解记住单词,而不是死记硬背字典词条释义.
  
  二、从英语思维与句法结构出发,提高理解
  学生在阅读过程中最难的莫过于长句子的理解了,英语长句很多,组织严密,这和汉语断句为主,流散型展开的结构刚好相反.英语采用主从关系的行和法,句子以主谓结构为核心,句内其他成分通过连词(如状语从句),关系词(如定语从句),和分词动名词及不定式等与主谓结构一道构成句子,常利用关系代词引出孕包句,在一个主句中不同地方可以插入各种从属结构即动词的非限定形式.介词短语和各种从句,语法范畴严谨,句子长而环扣分明.因此有人把英语句子结构比做树杈型结构.
  英语的这种结构归根结底是由其思维方式决定的.英语以分析思维和演绎性思维见长,西方哲学观主要是二元论,人和自然是对立的严格区分主体和客体,注重形式分析,逻辑推理,体现在语言表达上,英语逻辑表达形式上不拘泥于时序排列,习惯于多层面的超前式表达式.句子以主谓为核心,句内其他各种成分通过连词(如状语从句),关系词(如定语从句)和分词,动名词,不定式及短语等在不同的地方插入依附其上,从主到次,形式从一到多的空间架构,语段中层次比较复杂,插入语,孕包句很多,形成以行合见长的语言.
  英语主语具有决定性的语法功能,主语必须具有名词性并决定谓语和语态的变化.英语语段以动词的形态变化为核心,以主谓结构为主轴扩展语段,即主谓提挈其他句子成分连缀组接,并依据其和主语,谓语动作的逻辑关系而作相应的变化.英语段句不能独立成句,必须从属于一个句子.
  因此在学生阅读理解中,对长句的理解至关重要,经常阅读长句有助于学生习惯英语思维,后者反过来又促进学生英语阅读理解能力,从而形成良性循环.教学中应当以中西方思维差异及英语语段特点介绍给学生分析长句的方法,即以主谓结构为提挈,将动词时态作为理解上下文的语法依据和递归线索,对后置成分,插入成分等逐一递归.兹举两例;
  例2 With our nations competitiveness weakening and our productivity levels not keeping
          A                           B
  pace with our international competitors,employers and policy makers have called for changes and improvements in how our school prepare students.
             C
  例3 They also point to the increasing need for workers to be lifelong leaner’s ,a need generated by the increasing speed with which skills become outdated and by the frequent changes
                      D
  in jobs that are typically made by workers during their lifetimes.
                E
  分析讲解时仅给学生翻译中文是不够的,还应帮助提炼原文的核心结构.以原文有下划线的两个长句子为例,其核心主谓结构依次为;
  (1) With A and B,employers and policymakers have called for C
  (2) They also point to the increasing need for workers to be lifelong learner’s ,a need generated by D and E.
  其中的A,B,C,D,E均为主句的短语或孕包句,其中C,D,E内还有孕包句,这样分析后,句子环扣分明,脉络清晰,容易为学生理解了.
  接下来,再将原文内容套入翻译
  (1) 由于我国(美国)的竞争力正在减弱,加上生产力水平跟不上国际同行,雇主和政策制定者已经呼吁改善学校培养毕业生的方式.
  (2) 他们同时还指出,对工人成为终身学习者的需求与日俱增,这种需求既是由于技术过时的速度越来越快造成的,也是由于工人变换工作越来越频繁造成的.
  即便是对英文句法结构和思维方式有所了解,学生要提高英语阅读能力也不是一蹴而就的,必须经过长期的实践训练.而朗读特别是掌握意群断句后对长句一气呵成的朗读,对培养学生语感,习惯英语长句表达方式及条件反射式的语感有很大帮助.朗读在外语教学中一直备受推崇,因为它实在是一箭双雕,既能提高口语水平,又能帮助学生在语境中记住单词,还能培养外语语感,接受英语语言体系和西方思维方式,消除长句阅读障碍.

标签:语境 句型 入手 提高学生